Tito 1-3
Nueva Biblia de las Américas
Saludo
1 Pablo, siervo de Dios(A) y apóstol de Jesucristo(B), conforme a[a] la fe de los escogidos de Dios(C) y al pleno conocimiento de la verdad(D) que es según la piedad(E), 2 con la esperanza de vida eterna(F), la cual Dios, que no miente(G), prometió(H) desde los tiempos eternos(I), 3 y a su debido tiempo(J), manifestó Su palabra por la predicación(K) que me fue confiada[b](L), conforme al mandamiento(M) de Dios nuestro Salvador(N), 4 a Tito(O), verdadero hijo(P) en[c] la común fe(Q): Gracia y paz de parte de Dios el Padre(R) y de Cristo Jesús nuestro Salvador(S).
Requisitos para ancianos y obispos
5 Por esta causa te dejé en Creta(T), para que pusieras en orden lo que queda, y designaras(U) ancianos en cada ciudad como te mandé(V). 6 Lo designarás, si el anciano es irreprensible(W), marido de una sola mujer(X), que tenga hijos creyentes, no acusados de disolución(Y) ni de rebeldía(Z). 7 Porque el obispo debe ser irreprensible(AA) como administrador de Dios(AB), no obstinado(AC), no iracundo, no dado a la bebida[d](AD), no pendenciero, no amante de ganancias deshonestas(AE). 8 Antes bien, debe ser hospitalario(AF), amante de lo bueno(AG), prudente, justo, santo, dueño de sí mismo. 9 Debe retener la palabra fiel(AH) que es conforme a la enseñanza, para que sea capaz también de exhortar con sana doctrina(AI) y refutar a los que contradicen.
Los falsos maestros censurados
10 Porque hay muchos(AJ) rebeldes(AK), habladores vanos(AL) y engañadores, especialmente los de la circuncisión[e](AM), 11 a quienes es preciso tapar la boca, porque[f] están trastornando familias[g](AN) enteras, enseñando por ganancias(AO) deshonestas, cosas que no deben(AP). 12 Uno de ellos, su propio profeta, dijo: «Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos(AQ)». 13 Este testimonio es verdadero. Por eso, repréndelos(AR) severamente(AS) para que sean sanos en la fe(AT), 14 y no presten atención a mitos judaicos(AU) y a mandamientos de hombres(AV) que se apartan de la verdad(AW).
15 Todas las cosas son puras para los puros(AX), pero para los corrompidos e incrédulos nada es puro(AY), sino que tanto su mente como su conciencia están corrompidas(AZ). 16 Profesan conocer a Dios(BA), pero con sus hechos lo niegan(BB), siendo abominables(BC) y desobedientes(BD) e inútiles(BE) para cualquier obra buena(BF).
La enseñanza de buena doctrina
2 Pero en cuanto a ti, enseña[h] lo que está de acuerdo con la sana doctrina(BG): 2 Los ancianos(BH) deben ser sobrios(BI), dignos, prudentes(BJ), sanos(BK) en la fe(BL), en el amor, en la perseverancia. 3 Asimismo, las ancianas deben ser reverentes en su conducta, no calumniadoras(BM) ni esclavas de mucho vino(BN). Que enseñen lo bueno, 4 para que puedan instruir[i] a las jóvenes a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos, 5 a que sean prudentes, puras, hacendosas en el hogar(BO), amables, sujetas a sus maridos(BP), para que la palabra de Dios no sea blasfemada(BQ).
6 Asimismo, exhorta a los jóvenes(BR) a que sean prudentes. 7 Muéstrate en todo[j] como ejemplo de buenas obras(BS), con pureza[k] de doctrina, con dignidad, 8 con palabra sana e irreprochable, a fin de que el adversario se avergüence(BT) al no tener nada malo que decir de nosotros.
9 Exhorta a los siervos[l](BU) a que se sujeten a sus amos en todo, que sean complacientes, no contradiciendo, 10 no defraudando, sino mostrando toda buena fe, para que adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador en todo respecto(BV).
11 Porque la gracia de Dios se ha manifestado(BW), trayendo salvación a todos los hombres[m](BX), 12 enseñándonos, que negando la impiedad y los deseos mundanos(BY), vivamos en este mundo[n] sobria(BZ), justa y piadosamente(CA), 13 aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria(CB) de nuestro gran Dios y Salvador[o] Cristo Jesús(CC). 14 Él se dio por nosotros(CD), para redimirnos de toda iniquidad(CE) y purificar para Sí(CF) un pueblo para posesión Suya(CG), celoso de buenas obras(CH).
15 Esto habla, exhorta(CI) y reprende con toda autoridad[p](CJ). Que nadie te menosprecie(CK).
La base de la salvación
3 Recuérdales(CL) que estén sujetos a los gobernantes(CM), a las autoridades; que sean obedientes, que estén preparados para toda buena obra(CN). 2 Que no injurien a nadie, que no sean contenciosos(CO), sino amables(CP), mostrando toda consideración para con todos los hombres(CQ).
3 Porque nosotros también en otro tiempo éramos necios(CR), desobedientes(CS), extraviados(CT), esclavos(CU) de deleites y placeres diversos(CV), viviendo en malicia(CW) y envidia(CX), aborrecibles y odiándonos unos a otros. 4 Pero cuando se manifestó(CY) la bondad(CZ) de Dios nuestro Salvador(DA), y Su amor hacia la humanidad, 5 Él nos salvó(DB), no por las obras de[q] justicia que nosotros hubiéramos hecho(DC), sino conforme a Su misericordia(DD), por medio del lavamiento de la regeneración(DE) y la renovación por el Espíritu Santo(DF), 6 que Él derramó sobre nosotros(DG) abundantemente por medio de Jesucristo(DH) nuestro Salvador, 7 para que justificados por Su gracia fuéramos hechos herederos(DI) según la esperanza de la vida eterna[r].
8 Palabra fiel es esta(DJ); y en cuanto a estas cosas quiero que hables con firmeza(DK), para que los que han creído en Dios procuren ocuparse(DL) en buenas obras(DM). Estas cosas son buenas y útiles para los hombres. 9 Pero evita(DN) controversias necias(DO), genealogías(DP), contiendas y discusiones acerca de la ley(DQ), porque son sin provecho y sin valor(DR). 10 Al hombre que cause divisiones(DS), después de la primera y segunda amonestación(DT), recházalo(DU), 11 sabiendo que el tal es perverso y está pecando(DV), habiéndose condenado a sí mismo.
Recomendaciones finales y bendición
12 Cuando te envíe a Artemas o a Tíquico(DW), procura venir a verme(DX) en Nicópolis, porque he decidido pasar allí el invierno(DY). 13 Encamina con diligencia a Zenas, intérprete de la ley(DZ), y a Apolos(EA), para que nada les falte. 14 Y que los nuestros(EB) aprendan a ocuparse en buenas obras(EC), atendiendo a las necesidades apremiantes(ED), para que no estén sin fruto(EE).
15 Todos los que están conmigo te saludan(EF). Saluda a los que nos aman en la fe(EG).
La gracia sea con todos ustedes(EH).
Footnotes
- 1:1 O para.
- 1:3 O en la proclamación con que yo fui confiado.
- 1:4 Lit. según.
- 1:7 Lit. al vino.
- 1:10 I.e. judíos convertidos.
- 1:11 Lit. los cuales.
- 1:11 O casas.
- 2:1 Lit. habla.
- 2:4 O exhortar.
- 2:7 O razonables en todo, muéstrate.
- 2:7 Lit. incorruptibilidad.
- 2:9 O esclavos.
- 2:11 O a todos los hombres, trayendo salvación.
- 2:12 O siglo.
- 2:13 O del gran Dios y Salvador nuestro.
- 2:15 Lit. con todo mando.
- 3:5 Lit. en.
- 3:7 O de vida eterna, según la esperanza.
Titus 1-3
New International Version
1 Paul, a servant of God(A) and an apostle(B) of Jesus Christ to further the faith of God’s elect and their knowledge of the truth(C) that leads to godliness(D)— 2 in the hope of eternal life,(E) which God, who does not lie,(F) promised before the beginning of time,(G) 3 and which now at his appointed season(H) he has brought to light(I) through the preaching entrusted to me(J) by the command of God(K) our Savior,(L)
4 To Titus,(M) my true son(N) in our common faith:
Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.(O)
Appointing Elders Who Love What Is Good(P)
5 The reason I left you in Crete(Q) was that you might put in order what was left unfinished and appoint[a] elders(R) in every town, as I directed you. 6 An elder must be blameless,(S) faithful to his wife, a man whose children believe[b] and are not open to the charge of being wild and disobedient. 7 Since an overseer(T) manages God’s household,(U) he must be blameless—not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.(V) 8 Rather, he must be hospitable,(W) one who loves what is good,(X) who is self-controlled,(Y) upright, holy and disciplined. 9 He must hold firmly(Z) to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine(AA) and refute those who oppose it.
Rebuking Those Who Fail to Do Good
10 For there are many rebellious people, full of meaningless talk(AB) and deception, especially those of the circumcision group.(AC) 11 They must be silenced, because they are disrupting whole households(AD) by teaching things they ought not to teach—and that for the sake of dishonest gain. 12 One of Crete’s own prophets(AE) has said it: “Cretans(AF) are always liars, evil brutes, lazy gluttons.”[c] 13 This saying is true. Therefore rebuke(AG) them sharply, so that they will be sound in the faith(AH) 14 and will pay no attention to Jewish myths(AI) or to the merely human commands(AJ) of those who reject the truth.(AK) 15 To the pure, all things are pure,(AL) but to those who are corrupted and do not believe, nothing is pure.(AM) In fact, both their minds and consciences are corrupted.(AN) 16 They claim to know God, but by their actions they deny him.(AO) They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.(AP)
Doing Good for the Sake of the Gospel
2 You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.(AQ) 2 Teach the older men(AR) to be temperate,(AS) worthy of respect, self-controlled,(AT) and sound in faith,(AU) in love and in endurance.
3 Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers(AV) or addicted to much wine,(AW) but to teach what is good. 4 Then they can urge the younger women(AX) to love their husbands and children, 5 to be self-controlled(AY) and pure, to be busy at home,(AZ) to be kind, and to be subject to their husbands,(BA) so that no one will malign the word of God.(BB)
6 Similarly, encourage the young men(BC) to be self-controlled.(BD) 7 In everything set them an example(BE) by doing what is good.(BF) In your teaching show integrity, seriousness 8 and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.(BG)
9 Teach slaves to be subject to their masters in everything,(BH) to try to please them, not to talk back to them, 10 and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior(BI) attractive.(BJ)
11 For the grace(BK) of God has appeared(BL) that offers salvation to all people.(BM) 12 It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions,(BN) and to live self-controlled,(BO) upright and godly lives(BP) in this present age, 13 while we wait for the blessed hope—the appearing(BQ) of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,(BR) 14 who gave himself for us(BS) to redeem us from all wickedness(BT) and to purify(BU) for himself a people that are his very own,(BV) eager to do what is good.(BW)
15 These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.
Saved in Order to Do Good
3 Remind the people to be subject to rulers and authorities,(BX) to be obedient, to be ready to do whatever is good,(BY) 2 to slander no one,(BZ) to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.
3 At one time(CA) we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another. 4 But when the kindness(CB) and love of God our Savior(CC) appeared,(CD) 5 he saved us,(CE) not because of righteous things we had done,(CF) but because of his mercy.(CG) He saved us through the washing(CH) of rebirth and renewal(CI) by the Holy Spirit, 6 whom he poured out on us(CJ) generously through Jesus Christ our Savior, 7 so that, having been justified by his grace,(CK) we might become heirs(CL) having the hope(CM) of eternal life.(CN) 8 This is a trustworthy saying.(CO) And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good.(CP) These things are excellent and profitable for everyone.
9 But avoid(CQ) foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels(CR) about the law,(CS) because these are unprofitable and useless.(CT) 10 Warn a divisive person once, and then warn them a second time. After that, have nothing to do with them.(CU) 11 You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned.
Final Remarks
12 As soon as I send Artemas or Tychicus(CV) to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.(CW) 13 Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos(CX) on their way and see that they have everything they need. 14 Our people must learn to devote themselves to doing what is good,(CY) in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives.
15 Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith.(CZ)
Grace be with you all.(DA)
Footnotes
- Titus 1:5 Or ordain
- Titus 1:6 Or children are trustworthy
- Titus 1:12 From the Cretan philosopher Epimenides
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.