Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Tito

Jnea˜ Paaˉ lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ lají̱i̱ˈ˜ e iing˜ Fidiéeˇ, jo̱guɨ lɨ́ɨnˊn cajo̱ jaangˋ dseaˋ apóoˆ i̱ jmóoˋ ta˜ niˈˊ júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ ooˉ e ta˜ la e laco̱ˈ niˈéeˆe jaléngˈˋ dseaˋ i̱ nɨcaguíngˈˋ Fidiéeˇ lamɨ˜ jéengˊguɨ e quiáˈˉ jial nijángˈˋ yaaiñ˜ fɨˊ jaguóˋ dseaˋ do, jo̱guɨ jial nilɨñirˊ lají̱i̱ˈ˜ e júuˆ e seaˋ contøøngˉ quiáˈˉ Fidiéeˇ e laco̱ˈ nijmérˉ dseángˈˉ laco̱ˈ iing˜ dseaˋ do. Jo̱ nɨtab˜ dsiˋnaaˈ e nilɨseemˉbaaˈ cøøngˋ có̱o̱ˈ˜ Fidiéeˇ lata˜, co̱ˈ lajo̱b júuˆ e cacuøˊ Fidiéeˇ lamɨ˜ jéengˊguɨ lají̱i̱ˈ˜ mɨ˜ nʉ́ˈˉguɨ e nitɨro̱o̱ˇ jmɨgüíˋ, jo̱ dseaˋ do dseángˈˉ jaˋ féˈˋbre júuˆ ta˜ júuˆ. Jo̱ lana nɨcatɨ́bˋ íˈˋ e nɨcacuøˈrˊ jneaa˜aaˈ e nilɨne˜naaˈ lají̱i̱ˈ˜ e júuˆ ta˜ dsíiˊ do, jo̱ cajméerˋ lajo̱ laˈeáangˊ có̱o̱ˈ˜ e júuˆ quiáˈrˉ e guiaaˉ, co̱ˈ lajo̱b ta˜ caquiʉˈrˊ e nijmee˜e. Jo̱ dseaˋ íbˋ i̱ láangˋ jneaa˜aaˈ jee˜ jaléˈˋ dseeˉ quíˉiiˈ.

Jo̱ jmoˈˊo e jiˋ la e catɨ́ɨngˉ ˈnʉˋ, Tito, jo̱ lafaˈ jó̱o̱ˋbaa lɨnˈˊ, co̱ˈ lajɨˋ góˉbaaˈ jáˈˉ lɨ́ɨˋnaaˈ júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ mɨ́ɨˈ˜ɨ Tiquíˆnaaˈ Fidiéeˇ jo̱guɨ Fíiˋnaaˈ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ láangˋ jneaa˜aaˈ jee˜ jaléˈˋ dseeˉ quíˉiiˈ do, e güɨˈɨ́ɨˋbre güeaˈˆ quiáˈrˉ fɨˊ lɨ˜ seenˈˋ, jo̱guɨ e nicuǿˈrˉ ˈnʉˋ e nilɨseenˈˋ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ.

Lají̱i̱ˈ˜ ta˜ e cajméeˋ Tito fɨˊ Creta

Jo̱ caseaan˜n ˈnʉˋ e fɨˊ ni˜ guóoˈ˜ uǿˉ e ró̱o̱ˋ fɨˊ ni˜ jmɨñíˈˆ do e siiˋ Creta e laco̱ˈ nijmitéˈˊ røøˋ lají̱i̱ˈ˜ e ta˜ e ˈnéˉ nilɨti˜guɨ do, jo̱guɨ e fɨˊ laco̱o̱ˋ fɨɨˋ niˈnanˈˆ dseaˋ cǿøngˈ˜ i̱ ninéˉ ni˜ dseaˋ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ lɨ́ˈˆ laco̱ˈguɨ jí̱i̱ˈ˜ e nɨcafɨ́ɨˉɨ ˈnʉˋ lamɨ˜ jéengˊguɨ. Jo̱ i̱ dseaˋ i̱ niˈnangˈˆ do ˈnéˉ e røøbˋ seeiñˋ e lɨ́ˈˆ laco̱ˈ jaˋ cuǿøngˋ faˈ e nicuǿˈˉ dseaˋ dseeˉ írˋ, jo̱guɨ jaˋ cuǿøngˋ faˈ e seengˋ fɨ́ɨngˊ dseamɨ́ˋ quiáˈrˉ, jo̱guɨ jaléngˈˋ jó̱o̱rˊ ˈnéˉ e jábˈˉ lɨ́ɨiñˋ júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ ˈnéˉ e jaˋ jméiñˈˉ do saangˋ dsíirˊ, jo̱guɨ ˈnéˉ jmérˉ nʉ́ʉˈ˜bre có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ ta˜ quiʉˈˊ dseaˋ cǿøngˈ˜ quiáˈrˉ cajo̱. Co̱ˈ jaléngˈˋ i̱ dseaˋ i̱ néeˊ ni˜ do, íbˋ dseaˋ i̱ néeˊ ni˜ jaléˈˋ ta˜ quiáˈˉ Fidiéeˇ, jo̱baˈ dseángˈˉ la guíimˋ ˈnéˉ e jmérˉ lají̱i̱ˈ˜ e guiʉ́ˉ e laco̱ˈ jaˋ cuǿøngˋ faˈ e nicuǿˈˉ dseaˋ dseeˉ írˋ. Jo̱guɨ jaˋ ˈnéˉ faˈ e ráaiñˉ uii˜ quiáˈrˉ o̱ˈguɨ lɨ́ɨiñˊ dseaˋ i̱ ˈníˈˋ dsíiˊ, o̱ˈguɨ cuǿøngˋ faˈ e jmérˉ ta˜ ɨ̱́ˈˋ méeˊ, o̱ˈguɨ faˈ e jmérˉ ta˜ jɨ́ɨngˋ ta˜ tɨ́ɨngˊ, o̱ˈguɨ faˈ e jmérˉ e dsináaiñˊ cuuˉ táˈˆ seaˋ. Dsʉco̱ˈ o̱ˈ lajo̱ e ˈnéˉ jmérˉ, co̱ˈ lɨ́ˈˆ lɨˊ ˈnéˉ e eáamˊ guiʉ́ˉ niˈíñˈˋ jaléngˈˋ dseaˋ i̱ guilíingˉ fɨˊ quiáˈrˉ, jo̱guɨ ˈnéˉ e tɨˊ dsíirˊ jmóorˋ lají̱i̱ˈ˜ e guiʉ́ˉ, jo̱guɨ ˈnéˉ e quie̱rˊ júuˆ røøˋ contøøngˉ, jo̱guɨ ˈnéˉ e éerˋ røøˋ contøøngˉ, jo̱guɨ ˈnéˉ e jmérˉ dseángˈˉ lají̱i̱ˈ˜ e tɨˊ dsíiˊ Fidiéeˇ jo̱guɨ contøøngˉ iʉ˜ dsíirˊ e jmitir˜ jaléˈˋ e quɨ́ˈˉ tɨ́ɨiñˋ jmóorˋ. Jo̱ jaléngˈˋ i̱ dseaˋ i̱ néeˊ ni˜ do eáamˊ teáˋ ˈnéˉ teáaiñˉ có̱o̱ˈ˜ e júuˆ seaˋ contøøngˉ quiáˈˉ Fidiéeˇ lɨ́ˈˆ laco̱ˈ jí̱i̱ˈ˜ e nɨcaˈéeˉere lamɨ˜ jéengˊguɨ, jo̱ lajo̱baˈ cuǿøngˋ e nijmitíiˈr˜ dsíiˊ jaléngˈˋ dseaˋ jiéngˈˋ có̱o̱ˈ˜ e júuˆ jo̱, jo̱guɨ e nisɨ́ˈrˋ jaléngˈˋ dseaˋ i̱ ˈníˈˋ níingˉ júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ e jaˋ dseengˋ laco̱ˈ jmóoiñˈˋ do.

10 Jo̱baˈ fɨ́ɨˉɨ ˈnʉˋ, Tito, jaléˈˋ e júuˆ na, dsʉco̱ˈ fɨ́ɨmˊ dseaˋ seeiñˋ i̱ jaˋ iing˜ nijméˉ nʉ́ʉˈ˜ e júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ do, jo̱guɨ féˈrˋ jaléˈˋ júuˆ e jaˋ ooˉ ni˜ seaˋ e lɨ́ˈˆ laco̱ˈ có̱o̱ˈ˜ e jo̱ jmóorˋ e jmɨgǿøiñˋ jaléngˈˋ dseaˋ. Jo̱ jee˜ i̱ dseaˋ íˋ quíingˈ˜ jaléngˈˋ dseaˋ i̱ jíngˈˉ e dseángˈˉ la guíimˋbaˈ ˈnéˉ e nilɨti˜ lají̱i̱ˈ˜ e quɨ́ˈˉ tɨ́ɨngˋ dseaˋ Israel. 11 Jo̱ jaléngˈˋ i̱ dseaˋ íˋ ˈnéˉ e niˈɨ́ˉ tiibˉ moˈoorˉ, dsʉco̱ˈ eáamˊ cǿøiñˉ dsíiˊ dseaˋ jɨˋguɨ latøøngˉ co̱o̱ˋ sɨnʉ́ʉˆ e laco̱ˈ jmɨgǿøngˋneiñˈ, co̱ˈ eˈˊreiñˈ jaléˈˋ e jaˋ catɨ́ɨngˉ niˈérˉ e lɨ́ˈˆ laco̱ˈ lɨˈrˋ cuuˉ táˈˆ seaˋ.

12 Jo̱ malɨɨ˜guɨ eáangˊ calɨséngˋ jaangˋ dseaˋ i̱ eáangˊ tɨɨngˋ féˈˋ e fɨˊ Creta na, jo̱ lalab féˈrˋ e éeiñˋ dseaˋ góorˋ jo̱ jíñˈˉ: “Jaléngˈˋ dseaˋ góoˋo dseaˋ seengˋ fɨˊ Creta contøømˉ quie̱rˊ júuˆ adseeˋ, jo̱guɨ lɨ́ɨiñˊ lafaˈ jóˈˋ núuˆ, co̱ˈ dsíngˈˉ sooˋ dsíirˊ jo̱guɨ dsíngˈˉ cúiñˆ, jo̱guɨ eáamˊ iiñ˜ e táˈˉ séiñˋ cajo̱.” 13 Jo̱ dseángˈˉ e jáˈˉbaˈ e lɨ́ɨngˊ i̱ dseaˋ seengˋ fɨˊ na laco̱ˈ cajíngˈˉ i̱ dseaˋ íˋ. Jo̱ uíiˈ˜ jo̱baˈ fɨ́ɨˉɨ ˈnʉˋ, Tito, e dseángˈˉ có̱o̱ˈ˜ júuˆ teábˋ ˈnéˉ liúunˈ˜ jaléngˈˋ i̱ dseaˋ íˋ, jo̱ lajo̱baˈ e nidsicuángˋguɨ quiáˈrˉ e teáaiñˉ teáˋ có̱o̱ˈ˜ júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ. 14 Jo̱ ˈnéˉ liúumˈ˜baˈre cajo̱ e laco̱ˈ jaˋ nijmɨˈgórˋ jaléˈˋ júuˆ cuento e jmiˈuíingˉ jaléngˈˋ dseaˋ Israel, o̱ˈguɨ jaléˈˋ ta˜ quiʉˈˊ jaléngˈˋ dseaˋ i̱ nɨcatʉ́ˋ e teáaiñˉ teáˋ có̱o̱ˈ˜ e júuˆ seaˋ contøøngˉ quiáˈˉ Fidiéeˇ.

15 Jo̱ jaléngˈˋ dseaˋ i̱ ɨˊ dsíiˊ jmangˈˉ e guiʉ́ˉ, jo̱baˈ lajɨbˋ e nírˋ guiʉ́bˉ cajo̱; dsʉˈ jaléngˈˋguɨ dseaˋ i̱ jaˋ jáˈˉ lɨ́ɨngˋ júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ jo̱guɨ ɨˊ dsíirˊ jmangˈˉ e ˈlɨˈˆ, jo̱baˈ lajɨbˋ e nírˋ do ˈlɨbˈˆ cajo̱, dsʉco̱ˈ jí̱i̱ˈ˜ jaˋ líˈrˋ guiˈrˆ su dseengˋ o̱si jaˋ dseengˋ lajaléˈˋ e ˈlɨˈˆ e ɨˊ dsíirˊ do. 16 Jo̱guɨ féˈrˋ e cuíimˋbre Fidiéeˇ, dsʉˈ o̱ˈ jáˈˉ e lɨ́ɨiñˊ lajo̱, co̱ˈ jmangˈˉ jaléˈˋ e jaˋ dseemˋbaˈ jmóorˋ; jo̱ jaˋ iiñ˜ jmérˉ nʉ́ʉˈr˜ jaléˈˋ ta˜ huɨ̱́ˈˋ, jo̱guɨ dseángˈˉ jaˋ quɨ́ɨˈ˜bre jmɨɨ˜ faˈ e nijmérˉ co̱o̱ˋ e guiʉ́ˉ.

Paul, a servant of God(A) and an apostle(B) of Jesus Christ to further the faith of God’s elect and their knowledge of the truth(C) that leads to godliness(D) in the hope of eternal life,(E) which God, who does not lie,(F) promised before the beginning of time,(G) and which now at his appointed season(H) he has brought to light(I) through the preaching entrusted to me(J) by the command of God(K) our Savior,(L)

To Titus,(M) my true son(N) in our common faith:

Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.(O)

Appointing Elders Who Love What Is Good(P)

The reason I left you in Crete(Q) was that you might put in order what was left unfinished and appoint[a] elders(R) in every town, as I directed you. An elder must be blameless,(S) faithful to his wife, a man whose children believe[b] and are not open to the charge of being wild and disobedient. Since an overseer(T) manages God’s household,(U) he must be blameless—not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.(V) Rather, he must be hospitable,(W) one who loves what is good,(X) who is self-controlled,(Y) upright, holy and disciplined. He must hold firmly(Z) to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine(AA) and refute those who oppose it.

Rebuking Those Who Fail to Do Good

10 For there are many rebellious people, full of meaningless talk(AB) and deception, especially those of the circumcision group.(AC) 11 They must be silenced, because they are disrupting whole households(AD) by teaching things they ought not to teach—and that for the sake of dishonest gain. 12 One of Crete’s own prophets(AE) has said it: “Cretans(AF) are always liars, evil brutes, lazy gluttons.”[c] 13 This saying is true. Therefore rebuke(AG) them sharply, so that they will be sound in the faith(AH) 14 and will pay no attention to Jewish myths(AI) or to the merely human commands(AJ) of those who reject the truth.(AK) 15 To the pure, all things are pure,(AL) but to those who are corrupted and do not believe, nothing is pure.(AM) In fact, both their minds and consciences are corrupted.(AN) 16 They claim to know God, but by their actions they deny him.(AO) They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.(AP)

Notas al pie

  1. Titus 1:5 Or ordain
  2. Titus 1:6 Or children are trustworthy
  3. Titus 1:12 From the Cretan philosopher Epimenides