Tite 3:7-9
La Bible du Semeur
7 Il l’a fait pour que, déclarés justes par sa grâce, nous devenions héritiers, selon notre espérance de la vie éternelle.
8 C’est là une parole certaine ; et je veux que tu insistes fortement sur ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu s’appliquent à accomplir des œuvres bonnes. Voilà ce qui est bon et utile aux hommes.
L’attitude à avoir envers ceux qui causent des divisions
9 Mais évite les spéculations absurdes, l’étude des généalogies, les disputes et les polémiques au sujet de la Loi, car elles sont inutiles et vides de sens.
Read full chapter
Titus 3:7-9
New International Version
7 so that, having been justified by his grace,(A) we might become heirs(B) having the hope(C) of eternal life.(D) 8 This is a trustworthy saying.(E) And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good.(F) These things are excellent and profitable for everyone.
9 But avoid(G) foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels(H) about the law,(I) because these are unprofitable and useless.(J)
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
