Add parallel Print Page Options

Thánh Thi Đa-vít Cho Nhạc Trưởng Theo Điệu “Nai Hừng Đông”

22 Đức Chúa Trời tôi ôi! Đức Chúa Trời tôi ôi!
    Sao Ngài lìa bỏ tôi?
    Sao Ngài cách xa, không giải cứu tôi,
    Không nghe tiếng kêu gào của tôi?
Lạy Đức Chúa Trời của tôi, suốt ngày tôi kêu cầu nhưng Ngài không đáp lời,
    Ban đêm tôi cũng không yên nghỉ.[a]
Nhưng Ngài là Đấng thánh,
    Ngự trị giữa sự khen ngợi của Y-sơ-ra-ên.[b]
Tổ phụ chúng tôi đã tin cậy nơi Ngài,
    Họ đã tin cậy, nên Ngài giải cứu họ.
Họ đã cầu khẩn Ngài và được giải cứu,
    Họ đã tin cậy nơi Ngài và không bị hổ thẹn.
Nhưng tôi chỉ là con sâu, không phải người,
    Bị loài người chế nhạo, bị người ta khinh bỉ.
Tất cả những người thấy tôi đều chế nhạo,
    Họ trề môi, họ lắc đầu:
Nó nhờ cậy CHÚA,
    Để Ngài giải cứu nó.
Vì Ngài vui lòng vì nó,
    Hãy để Ngài cứu nó.
Nhưng chính Ngài là Đấng đem tôi ra khỏi lòng mẹ,
    Khiến tôi an toàn[c] ở trên vú mẹ tôi.
10 Từ lòng mẹ, tôi đã được giao cho Ngài,
    Ra khỏi lòng mẹ, Ngài là Đức Chúa Trời của tôi.
11 Xin đừng ở xa tôi,
    Vì hoạn nạn đang ở gần,
    Không ai giúp đỡ.
12 Có nhiều bò tót bao quanh tôi,
    Những con bò tót Ba-san mạnh mẽ vây lấy tôi.
13 Họ hả miệng lớn cùng tôi,
    Như sư tử cắn xé, gầm thét.
14 Tôi bị đổ ra như nước,
    Xương cốt tôi đều rã rời,
Tim tôi như sáp,
    Tan chảy trong ngực tôi.
15 Sức tôi khô cạn như mảnh sành,
    Lưỡi tôi dính vào cổ họng,
    Ngài để tôi nơi tro bụi của sự chết.
16 Vì đàn chó bao quanh tôi,
    Lũ người hung dữ vây phủ tôi,
    Chúng đâm thủng[d] chân tay tôi.
17 Tôi có thể đếm hết xương cốt tôi,
    Chúng nhìn chòng chọc, chúng nhìn tôi hau háu.
18 Chúng chia nhau quần áo tôi,
    Bắt thăm để lấy y phục tôi.
19 Nhưng Ngài, lạy CHÚA, xin đừng ở xa tôi,
    Ngài là sức mạnh của tôi,[e] xin mau mau tiếp cứu tôi.
20 Xin cứu linh hồn tôi khỏi gươm,
    Mạng sống tôi khỏi móng vuốt loài chó.
21 Xin giải cứu tôi khỏi miệng sư tử, và khỏi sừng bò rừng.
    Ngài đã đáp lời tôi.[f]
22 Tôi sẽ loan báo danh Ngài cho anh em tôi,
    Tôi sẽ ca ngợi Ngài giữa hội chúng.
23 Hỡi những người tôn kính CHÚA, hãy ca ngợi Ngài.
    Hỡi tất cả con cháu Gia-cốp, hãy tôn vinh Ngài.
    Hỡi tất cả dòng dõi Y-sơ-ra-ên, hãy kính sợ Ngài.
24 Vì Ngài đã không khinh bỉ, cũng chẳng ghê tởm
    Nỗi đau đớn của người khốn khổ.
Ngài cũng không tránh mặt người,
    Nhưng khi người kêu cầu với Ngài thì Ngài đáp lời.
25 Lời ca ngợi của tôi giữa hội chúng lớn đến từ Ngài,
    Tôi sẽ làm trọn những lời khấn nguyện của tôi trước mặt những người kính sợ Chúa.
26 Người nghèo[g] sẽ ăn và thỏa lòng,
    Người tìm kiếm CHÚA sẽ ca ngợi Ngài.
    Nguyện lòng các ngươi được sống mãi mãi.
27 Khắp cả trái đất
    Sẽ ghi nhớ và trở lại cùng CHÚA,
Tất cả gia tộc các nước
    Sẽ thờ phượng trước mặt Ngài.
28 Vì quyền cai trị thuộc về CHÚA,
    Ngài thống trị trên các nước.
29 Tất cả những người giàu có trên đất sẽ ăn uống[h] và thờ phượng.
    Mọi kẻ đi vào bụi đất sẽ quỳ lạy trước mặt Ngài,
    Những linh hồn không thể bảo tồn mạng sống mình.
30 Một dòng dõi sẽ phục vụ Ngài,
    Người ta sẽ truyền bá về CHÚA cho hậu thế.
31 Họ sẽ đến và rao truyền sự công chính của Ngài
    Cho thế hệ hậu sinh
    Rằng Ngài đã làm việc ấy.

Footnotes

  1. 22:2 Ctd: suốt đêm tôi kêu cầu nhưng không được yên nghỉ
  2. 22:3 Ctd: Nhưng Ngài là Đấng ngự trong Nơi Thánh, là sự ca ngợi của Y-sơ-ra-ên
  3. 22:9 Ctd: khiến tôi tin cậy khi nằm trên vú mẹ tôi
  4. 22:16 Nt: như sư tử
  5. 22:19 Ctd: Đấng giải cứu tôi ôi!
  6. 22:21 Ctd: Ngài đã giải cứu tôi khỏi sừng bò rừng hay: từ sừng bò rừng, Ngài đã đáp lời tôi
  7. 22:26 Ctd: người khốn khổ
  8. 22:29 Ctd: Thật vậy, tất cả… trên đất sẽ thờ phượng

Psalm 22[a]

For the director of music. To the tune of “The Doe of the Morning.” A psalm of David.

My God, my God, why have you forsaken me?(A)
    Why are you so far(B) from saving me,
    so far from my cries of anguish?(C)
My God, I cry out by day, but you do not answer,(D)
    by night,(E) but I find no rest.[b]

Yet you are enthroned as the Holy One;(F)
    you are the one Israel praises.[c](G)
In you our ancestors put their trust;
    they trusted and you delivered them.(H)
To you they cried out(I) and were saved;
    in you they trusted(J) and were not put to shame.(K)

But I am a worm(L) and not a man,
    scorned by everyone,(M) despised(N) by the people.
All who see me mock me;(O)
    they hurl insults,(P) shaking their heads.(Q)
“He trusts in the Lord,” they say,
    “let the Lord rescue him.(R)
Let him deliver him,(S)
    since he delights(T) in him.”

Yet you brought me out of the womb;(U)
    you made me trust(V) in you, even at my mother’s breast.
10 From birth(W) I was cast on you;
    from my mother’s womb you have been my God.

11 Do not be far from me,(X)
    for trouble is near(Y)
    and there is no one to help.(Z)

12 Many bulls(AA) surround me;(AB)
    strong bulls of Bashan(AC) encircle me.
13 Roaring lions(AD) that tear their prey(AE)
    open their mouths wide(AF) against me.
14 I am poured out like water,
    and all my bones are out of joint.(AG)
My heart has turned to wax;(AH)
    it has melted(AI) within me.
15 My mouth[d] is dried up like a potsherd,(AJ)
    and my tongue sticks to the roof of my mouth;(AK)
    you lay me in the dust(AL) of death.

16 Dogs(AM) surround me,
    a pack of villains encircles me;
    they pierce[e](AN) my hands and my feet.
17 All my bones are on display;
    people stare(AO) and gloat over me.(AP)
18 They divide my clothes among them
    and cast lots(AQ) for my garment.(AR)

19 But you, Lord, do not be far from me.(AS)
    You are my strength;(AT) come quickly(AU) to help me.(AV)
20 Deliver me from the sword,(AW)
    my precious life(AX) from the power of the dogs.(AY)
21 Rescue me from the mouth of the lions;(AZ)
    save me from the horns of the wild oxen.(BA)

22 I will declare your name to my people;
    in the assembly(BB) I will praise you.(BC)
23 You who fear the Lord, praise him!(BD)
    All you descendants of Jacob, honor him!(BE)
    Revere him,(BF) all you descendants of Israel!
24 For he has not despised(BG) or scorned
    the suffering of the afflicted one;(BH)
he has not hidden his face(BI) from him
    but has listened to his cry for help.(BJ)

25 From you comes the theme of my praise in the great assembly;(BK)
    before those who fear you[f] I will fulfill my vows.(BL)
26 The poor will eat(BM) and be satisfied;
    those who seek the Lord will praise him—(BN)
    may your hearts live forever!

27 All the ends of the earth(BO)
    will remember and turn to the Lord,
and all the families of the nations
    will bow down before him,(BP)
28 for dominion belongs to the Lord(BQ)
    and he rules over the nations.

29 All the rich(BR) of the earth will feast and worship;(BS)
    all who go down to the dust(BT) will kneel before him—
    those who cannot keep themselves alive.(BU)
30 Posterity(BV) will serve him;
    future generations(BW) will be told about the Lord.
31 They will proclaim his righteousness,(BX)
    declaring to a people yet unborn:(BY)
    He has done it!(BZ)

Footnotes

  1. Psalm 22:1 In Hebrew texts 22:1-31 is numbered 22:2-32.
  2. Psalm 22:2 Or night, and am not silent
  3. Psalm 22:3 Or Yet you are holy, / enthroned on the praises of Israel
  4. Psalm 22:15 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text strength
  5. Psalm 22:16 Dead Sea Scrolls and some manuscripts of the Masoretic Text, Septuagint and Syriac; most manuscripts of the Masoretic Text me, / like a lion
  6. Psalm 22:25 Hebrew him