Add parallel Print Page Options

Salmo 40

Dios sustenta a su siervo

Para el director del coro. Salmo de David.

40 Esperé pacientemente al Señor(A),
Y Él se inclinó a mí y oyó mi clamor(B).
Me sacó del hoyo de la destrucción(C), del lodo cenagoso;
Asentó mis pies sobre una roca(D) y afirmó mis pasos(E).
Puso en mi boca un cántico nuevo(F), un canto de alabanza a nuestro Dios.
Muchos verán esto, y temerán(G)
Y confiarán en el Señor.
¶Cuán bienaventurado es el hombre que ha puesto en el Señor su confianza(H),
Y no se ha vuelto a los soberbios(I) ni a los que caen en falsedad(J).
Muchas son, Señor, Dios mío, las maravillas que Tú has hecho(K),
Y muchos Tus designios para con nosotros(L);
Nadie hay que se compare contigo;
Si los anunciara, y hablara de ellos,
No podrían ser enumerados(M).
¶Sacrificio y ofrenda de cereal no has deseado;
Me has abierto los oídos;
Holocausto y ofrenda por el pecado no has pedido(N).
Entonces dije: «Mira, aquí estoy;
En el rollo del libro está escrito de mí;
Me deleito en hacer Tu voluntad, Dios mío(O);
Tu ley está dentro de mi corazón(P)».
¶He proclamado buenas nuevas de justicia en la gran congregación(Q);
No refrenaré mis labios(R),
Oh Señor, Tú lo sabes(S).
10 No he escondido Tu justicia dentro de mi corazón(T);
He proclamado Tu fidelidad y Tu salvación(U);
No he ocultado a la gran congregación Tu misericordia y Tu fidelidad.
11 ¶Tú, oh Señor, no retengas Tu compasión de mí;
Tu misericordia y Tu fidelidad me guarden continuamente(V),
12 Porque me rodean males sin número(W);
Mis iniquidades me han alcanzado(X), y no puedo ver;
Son más numerosas que los cabellos de mi cabeza(Y),
Y el corazón me falla(Z).
13 (AA)Ten a bien, oh Señor, libertarme;
Apresúrate, Señor, a socorrerme(AB).
14 Sean avergonzados y humillados a una(AC)
Los que buscan mi vida para destruirla(AD);
Sean vueltos atrás y cubiertos de ignominia
Los que se complacen en mi mal.
15 Queden atónitos a causa de su vergüenza(AE)
Los que me dicen: «¡Ajá, ajá(AF)!».
16 Regocíjense y alégrense en Ti todos los que te buscan;
Que los que aman Tu salvación digan continuamente(AG):
«¡Engrandecido sea el Señor!».
17 Por cuanto yo estoy afligido y necesitado(AH),
El Señor me tiene en cuenta(AI).
Tú eres mi ayuda y mi libertador;
Dios mío, no te tardes.

等候 神的必蒙憐愛(A)篇)

大衛的詩,交給詩班長。

40 我曾切切等候耶和華;

他轉向我,聽了我的呼求。

他把我從荒蕪的坑裡,

從泥沼中拉上來;

他使我的腳站在磐石上,

又使我的腳步穩定。

他使我口唱新歌,

讚美我們的 神;

許多人看見了,就必懼怕,

並且要倚靠耶和華。

那倚靠耶和華,

不轉向高傲和偏向虛謊的人的,

這人是有福的。

耶和華我的 神啊!

你所行的奇事,並你向我們所懷的意念很多,

沒有人可以和你相比;

如果我要述說陳明,

也多到不能勝數。

祭品和禮物不是你喜悅的。

你開通了我的耳朵;

燔祭和贖罪祭,不是你要求的。

那時我說:“看哪!我來了,

經卷上已經記載我的事;

我的 神啊!我樂意遵行你的旨意;

你的律法常在我的心裡。”

我要在大會中傳揚公義的福音;

我必不禁止我的嘴唇;

耶和華啊!這是你知道的。

10 我沒有把你的公義隱藏在心裡;

我已經述說了你的信實和救恩;

在大會中,我沒有隱瞞你的慈愛和誠實。

11 耶和華啊!求你的憐憫不要向我止息;

願你的慈愛和誠實常常保護我。

12 因有無數的禍患圍繞著我;

我的罪孽追上了我,使我不能看見;

它們比我的頭髮還多,

以致我心驚膽戰。

13 耶和華啊!求你開恩搭救我;

耶和華啊!求你快來幫助我。

14 願那些尋找我,要毀滅我命的,

一同抱愧蒙羞;

願那些喜悅我遭害的,

退後受辱。

15 願那些對我說:“啊哈!啊哈!”的,

都因羞愧而驚惶。

16 願所有尋求你的,

都因你歡喜快樂;

願那些喜愛你救恩的,

常說:“要尊耶和華為大。”

17 至於我,我是困苦貧窮的;

主仍顧念我。

你是我的幫助,我的拯救;

我的 神啊!求你不要耽延。