Add parallel Print Page Options

114 When Yisroel went out of Mitzrayim, Bais Ya’akov from a people of foreign tongue,

Yehudah was His kodesh (sanctuary), and Yisroel His dominion.

The yam saw it, and fled; Yarden was driven back.

The harim skipped like rams, and the little hills like lambs.

What ailed thee, O thou yam, that thou didst flee? Thou Yarden, that thou wast driven back?

Ye harim, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?

Tremble, thou earth, at the presence of Hashem, at the presence of Elohei Ya’akov;

Which turned the rock into a pool of mayim, the flint into a spring of mayim.

114 Коли Ізраїль, Якова родина, пішов з Єгипту,
    полишивши край чужинський.
Юдея стала святим Божим місцем,
    Ізраїль став землею, де керує Бог.
Як сталося таке, те море бачило,
    Йордану води зупинились й потекли назад.

У танку закружляли гори, наче козенята дикі,
    брикались пагорби, немов малі ягнята.

Що думало про все це Червоне море,
    коли Йордан спинився і назад побіг,
коли у танку закружляли гори, наче козенята дикі,
    а пагорби, мов ті ягнята, веселились,
і затрусилася земля перед володарем,
    Господом Богом Якова?

То ж Він був тим, Хто скелю розколов,
    Хто джерело зробив зі скелі, озеро розливши.

Psalm 114

When Israel came out of Egypt,(A)
    Jacob from a people of foreign tongue,
Judah(B) became God’s sanctuary,(C)
    Israel his dominion.

The sea looked and fled,(D)
    the Jordan turned back;(E)
the mountains leaped(F) like rams,
    the hills like lambs.

Why was it, sea, that you fled?(G)
    Why, Jordan, did you turn back?
Why, mountains, did you leap like rams,
    you hills, like lambs?

Tremble, earth,(H) at the presence of the Lord,
    at the presence of the God of Jacob,
who turned the rock into a pool,
    the hard rock into springs of water.(I)