Add parallel Print Page Options

Levit i njegova žena ropkinja

19 U vrijeme kad Izrael još nije imao kralja, jedan je Levit živio u udaljenome dijelu Efrajimovoga gorja. Uzeo je sebi ženu ropkinju[a] iz Betlehema u Judi. No bila mu je nevjerna pa je otišla. Vratila se u kuću svog oca u Betlehemu u Judi i živjela ondje četiri mjeseca. Tada je njezin muž krenuo po nju s namjerom da je nagovori na povratak. Poveo je sa sobom slugu i dva magarca.

Kad je došao do kuće[b] njezinog oca, djevojčin ga je otac vidio i radosno mu izišao ususret. Nagovorio ga je da ostane kod njega pa je ovaj ostao tri dana. Jeli su, pili i noćili. Četvrtoga su dana ustali rano ujutro. Levit se spremao za polazak.

No djevojčin je otac rekao svome zetu: »Prvo nešto pojedi. Poslije možeš ići.«

Njih su dvojica sjela zajedno te su jeli i pili. Tada je djevojčin otac rekao: »Molim te, ostani još noćas i uživaj.«

Levit je već bio spreman za polazak, ali njegov ga je domaćin nagovorio da ostane još jednu noć.

Petog je dana ustao rano ujutro, spreman krenuti na put. No djevojčin je otac opet zamolio: »Pojedi nešto i ostani do poslijepodne.«

Tako su njih dvojica ponovo sjela zajedno i jela.

Levit je sad bio spreman krenuti, zajedno sa svojom ženom ropkinjom i slugom. No djevojčin je otac rekao: »Molim te, ostani još ovu noć. Dan je na izmaku. Prespavaj ovdje i uživaj. Sutra rano ujutro ustani i kreni na put kući.«

10 No Levit nije htio ostati još jednu noć. Spremio se i krenuo. Sa sobom je vodio dva osedlana magarca i ženu ropkinju. Stigli su do grada Jebusa (to jest, Jeruzalema). 11 Kad su bili blizu Jebusa, dan se već primicao kraju. Sluga je rekao svom gospodaru: »Molim te, skrenimo u grad Jebusejaca i prenoćimo ovdje.«

12 »Ne«, odgovorio je njegov gospodar Levit, »nećemo ulaziti u strani grad koji ne pripada Izraelcima. Produžit ćemo do grada Gibee[c] 13 Rekao je slugi: »Hajdemo na neko drugo mjesto. Prenoćit ćemo u Gibei ili Rami.«

14 Produžili su dalje, a sunce je već bilo zašlo kad su stigli do Gibee u zemlji Benjaminovog plemena. 15 Skrenuli su u grad da nađu prenoćište. Došli su na gradski trg i sjeli, ali nitko ih nije htio pustiti u kuću preko noći.

16 Tada je naišao neki starac, koji se uvečer vraćao s rada na polju. Bio je iz Efrajimovoga gorja, ali živio je ovdje u Gibei koja je pripadala Benjaminovcima.

17 Starac je ugledao putnika na gradskom trgu pa ga je upitao: »Kamo ideš? Odakle dolaziš?«

18 »Putujemo iz Betlehema u Judi«, odgovorio je Levit. »Idemo u udaljeni dio Efrajimovoga gorja, gdje je moj dom. Bio sam u Betlehemu u Judi, a sad se vraćam kući[d]. No nitko me ne želi primiti u svoju kuću. 19 Imam sa sobom slame i sijena za magarce te kruha i vina za sebe, za djevojku i za slugu. Ništa nam ne treba.«

20 A starac mu je tada rekao: »Mir s tobom. Dođi u moju kuću. Dat ću vam sve što je potrebno, samo nemojte ostati preko noći na trgu.«

21 Starac ih je odveo u svoju kuću, nahranio je magarce, oprali su noge pa su jeli i pili.

22 Dok su uživali u gostoprimstvu svog domaćina, gradski su zločinci opkolili kuću i zalupali na vrata. Dovikivali su starcu, gospodaru kuće: »Dovedi nam čovjeka koji je odsjeo u tvojoj kući. Želimo seks s njim!«

23 Starac, glava kuće, izašao je pred njih i rekao: »Ne, braćo moja, nemojte činiti zlo! Taj je čovjek gost u mojoj kući.[e] Nemojte činiti takvu gadost! 24 Tu su moja kći djevica i čovjekova žena ropkinja. Evo, sad ću ih dovesti pa činite s njima što želite. No nemojte učiniti takvu gadost s ovim čovjekom.«

25 No ti ljudi nisu htjeli slušati starca pa je Levit zgrabio svoju ženu ropkinju i izgurao je k njima van na ulicu. Silovali su je i zlostavljali cijelu noć, sve do jutra. Kad je počelo svitati, pustili su je.

26 Ujutro je žena došla i pala pred vrata kuće, gdje je odsjeo njezin gospodar. Ležala je ondje dok se nije razdanilo. 27 Levit je ujutro ustao i otvorio vrata kuće, spreman nastaviti put. No ondje, na ulazu u kuću, ležala je njegova žena ropkinja s rukama na kućnom pragu.

28 Rekao je: »Ustani, idemo dalje«.

No odgovora nije bilo. Levit je stavio njezino tijelo na magarca i otišao svojoj kući. 29 Kad je došao kući, uzeo je nož i isjekao joj tijelo na dvanaest komada. Zatim ih je razaslao u sve dijelove Izraela.

30 Svatko tko je to vidio, rekao je: »Takvo nešto nije se dogodilo od dana kad su Izraelci izašli iz Egipta pa sve do danas. Treba o tome razmisliti, vijećati i izreći presudu.«

Footnotes

  1. 19,1 žena ropkinja Supruga drugog reda, koja je obično služila da rađa i podiže još djece.
  2. 19,3 Kad je došao do kuće Prema starogrčkom tekstu. Hebrejski tekst navodi: »Ona ga je dovela«.
  3. 19,12 Gibea Grad udaljen nekoliko kilometara, sjeverno od Jebusa. Jebus je staro ime za Jeruzalem.
  4. 19,18 kući Prema starogrčkom tekstu. Hebrejski tekst navodi: »u BOŽJU kuću«.
  5. 19,23 U kulturi tog vremena domaćin je imao časnu odgovornost pobrinuti se za svoje goste i zaštititi ih.

A Levite and His Servant

19 At that time Israel did not have a king [17:6].

There was a Levite who lived in the ·faraway [remote] ·mountains [hill country] of Ephraim. He had taken a ·slave woman [concubine; 8:31] from the city of Bethlehem in the land of Judah to live with him, but she ·was unfaithful to [or became angry with] him. She left him and went back to her father’s house in Bethlehem in Judah and stayed there for four months. Then her husband went to ·ask her [persuade her; L speak to her heart] to come back to him, taking with him his servant and two donkeys. When the Levite came to her father’s house, she invited him to come in, and her father was happy to ·see [welcome; meet] him. The father-in-law, the young woman’s father, ·asked [urged; persuaded] him to stay. So he stayed for three days and ate, drank, and slept there [C hospitality was (and is) a very high cultural value in the Middle East].

On the fourth day they got up early in the morning. The Levite was getting ready to leave, but the woman’s father said to his son-in-law, “·Refresh [Strengthen] yourself by eating something. Then go.” So the two men sat down to eat and drink together. After that, the father said to him, “Please stay tonight. Relax and enjoy yourself.” When the man got up to go, his father-in-law ·asked [urged; persuaded] him to stay. So he stayed again that night. On the fifth day the man got up early in the morning to leave. The woman’s father said, “·Refresh [Strengthen] yourself. Wait until this afternoon.” So the two men ate together.

When the Levite, his ·slave woman [concubine; v. 1], and his servant got up to leave, the father-in-law, the young woman’s father, said, “It’s almost night. The day is almost gone. Spend the night here and enjoy yourself. Tomorrow morning you can get up early and go home.” 10 But the Levite did not want to stay another night. So he took his two saddled donkeys and his ·slave woman [concubine] and ·traveled toward [L arose and went and came opposite] the city of Jebus (also called Jerusalem).

11 As the day was almost over, they came near Jebus. So the servant said to his master, “Let’s stop at this city of the Jebusites, and spend the night here.”

12 But his master said, “No. We won’t go inside a foreign city. Those people are not ·Israelites [L of the sons/T children of Israel]. We will go on to the city of Gibeah.” 13 He said, “Come on. Let’s try to make it to Gibeah or Ramah so we can spend the night in one of those cities.” 14 So they went on. The sun went down as they came near Gibeah, which belongs to the tribe of Benjamin. 15 They stopped there to spend the night. They came to the public square [C an open area inside the city gate, the hub for business, government, and social interaction] of the city and sat down, but no one invited them home to spend the night [C a mark of shame for the city, since hospitality was of great importance; contrast this with vv. 3–9].

16 Finally, in the evening an old man came in from his work in the fields. His home was in the ·mountains [hill country] of Ephraim, but now he was ·living [residing; staying] in Gibeah. (The people of Gibeah were from the tribe of Benjamin.) 17 He saw the traveler in the public square and asked, “Where are you going? Where did you come from?”

18 The Levite answered, “We are traveling from Bethlehem in Judah to my home in a remote area of the ·mountains [hill country] of Ephraim. I have been to Bethlehem in Judah, but now I am going to the ·Holy Tent [L House] of the Lord [C probably the shrine at Shiloh; 18:31; Josh. 18:1].[a] No one has invited me to stay in his house. 19 We already have straw and food for our donkeys and bread and wine for me, ·the young woman [L your maidservant], and my ·servant [L the young man with your servants; C politely referring to himself and his servants as the old man’s servants]. We don’t need anything.”

20 The old man said, “You are welcome to stay at my house. Let me give you anything you need, but don’t spend the night in the public square.” 21 So the old man took the Levite into his house, and he fed their donkeys. They washed their feet and had something to eat and drink.

22 While they were enjoying themselves, [L look; T behold] some ·wicked [worthless; troublemaking] men of the city surrounded the house and beat on the door. They shouted to the old man who owned the house, “Bring out the man who came to your house. We want to ·have sexual relations with [L know; C a euphemism for sex] him.” [C The Benjamites had become as evil as the men of Sodom; Gen. 19:1–11.]

23 The owner of the house went outside and said to them, “No, my ·friends [brothers]. Don’t be so evil. This man is a guest in my house. Don’t do this ·terrible [outrageous; disgraceful; vile] thing! 24 Look, here are my ·daughter, who has never had sexual relations before [L virgin daughter], and the man’s ·slave woman [concubine; v. 1]. I will bring them out to you now. You can ·abuse [violate] them and do ·anything you want [L what is good in your eyes] with them, but don’t do such a ·terrible [outrageous; disgraceful; vile] thing to this man.”

25 But the men would not listen to him. So the Levite took his ·slave woman [concubine; v. 1] and sent her outside to them. They ·forced her to have sexual relations with them [raped her], and they abused her all night long. Then, at dawn, they let her go. 26 She came back to the house where her master was staying and fell down at the door and lay there until daylight.

27 In the morning when the Levite got up, he opened the door of the house and went outside to go on his way. But his slave woman was lying at the doorway of the house, with her hands on the ·doorsill [threshold]. 28 The Levite said to her, “Get up; let’s go.” But she did not answer. So he put her on his donkey and went home.

29 When the Levite got home, he took a knife and cut his ·slave woman [concubine; v. 1] into twelve parts, limb by limb. Then he sent a part to each area of Israel. 30 Everyone who saw this said, “Nothing like this has ever happened before, not since the ·people [L sons; T children] of Israel came out of Egypt. Think about it [Consider this; or Just imagine!]. Discuss it [Take counsel; or Make a plan]. Tell us what to do [or Speak out against this!].”

Footnotes

  1. Judges 19:18 going to the Holy Tent of the Lord Some Greek copies read “going home.”

A Levite and His Concubine

19 In those days Israel had no king.

Now a Levite who lived in a remote area in the hill country of Ephraim(A) took a concubine from Bethlehem in Judah.(B) But she was unfaithful to him. She left him and went back to her parents’ home in Bethlehem, Judah. After she had been there four months, her husband went to her to persuade her to return. He had with him his servant and two donkeys. She took him into her parents’ home, and when her father saw him, he gladly welcomed him. His father-in-law, the woman’s father, prevailed on him to stay; so he remained with him three days, eating and drinking,(C) and sleeping there.

On the fourth day they got up early and he prepared to leave, but the woman’s father said to his son-in-law, “Refresh yourself(D) with something to eat; then you can go.” So the two of them sat down to eat and drink together. Afterward the woman’s father said, “Please stay tonight and enjoy yourself.(E) And when the man got up to go, his father-in-law persuaded him, so he stayed there that night. On the morning of the fifth day, when he rose to go, the woman’s father said, “Refresh yourself. Wait till afternoon!” So the two of them ate together.

Then when the man, with his concubine and his servant, got up to leave, his father-in-law, the woman’s father, said, “Now look, it’s almost evening. Spend the night here; the day is nearly over. Stay and enjoy yourself. Early tomorrow morning you can get up and be on your way home.” 10 But, unwilling to stay another night, the man left and went toward Jebus(F) (that is, Jerusalem), with his two saddled donkeys and his concubine.

11 When they were near Jebus and the day was almost gone, the servant said to his master, “Come, let’s stop at this city of the Jebusites(G) and spend the night.”

12 His master replied, “No. We won’t go into any city whose people are not Israelites. We will go on to Gibeah.” 13 He added, “Come, let’s try to reach Gibeah or Ramah(H) and spend the night in one of those places.” 14 So they went on, and the sun set as they neared Gibeah in Benjamin.(I) 15 There they stopped to spend the night.(J) They went and sat in the city square,(K) but no one took them in for the night.

16 That evening(L) an old man from the hill country of Ephraim,(M) who was living in Gibeah (the inhabitants of the place were Benjamites), came in from his work in the fields. 17 When he looked and saw the traveler in the city square, the old man asked, “Where are you going? Where did you come from?”(N)

18 He answered, “We are on our way from Bethlehem in Judah to a remote area in the hill country of Ephraim where I live. I have been to Bethlehem in Judah and now I am going to the house of the Lord.[a](O) No one has taken me in for the night. 19 We have both straw and fodder(P) for our donkeys(Q) and bread and wine(R) for ourselves your servants—me, the woman and the young man with us. We don’t need anything.”

20 “You are welcome at my house,” the old man said. “Let me supply whatever you need. Only don’t spend the night in the square.” 21 So he took him into his house and fed his donkeys. After they had washed their feet, they had something to eat and drink.(S)

22 While they were enjoying themselves,(T) some of the wicked men(U) of the city surrounded the house. Pounding on the door, they shouted to the old man who owned the house, “Bring out the man who came to your house so we can have sex with him.(V)

23 The owner of the house went outside(W) and said to them, “No, my friends, don’t be so vile. Since this man is my guest, don’t do this outrageous thing.(X) 24 Look, here is my virgin daughter,(Y) and his concubine. I will bring them out to you now, and you can use them and do to them whatever you wish. But as for this man, don’t do such an outrageous thing.”

25 But the men would not listen to him. So the man took his concubine and sent her outside to them, and they raped her(Z) and abused her(AA) throughout the night, and at dawn they let her go. 26 At daybreak the woman went back to the house where her master was staying, fell down at the door and lay there until daylight.

27 When her master got up in the morning and opened the door of the house and stepped out to continue on his way, there lay his concubine, fallen in the doorway of the house, with her hands on the threshold. 28 He said to her, “Get up; let’s go.” But there was no answer. Then the man put her on his donkey and set out for home.

29 When he reached home, he took a knife(AB) and cut up his concubine, limb by limb, into twelve parts and sent them into all the areas of Israel.(AC) 30 Everyone who saw it was saying to one another, “Such a thing has never been seen or done, not since the day the Israelites came up out of Egypt.(AD) Just imagine! We must do something! So speak up!(AE)

Footnotes

  1. Judges 19:18 Hebrew, Vulgate, Syriac and Targum; Septuagint going home