Proverbs 6
New International Version
Warnings Against Folly
6 My son,(A) if you have put up security(B) for your neighbor,(C)
if you have shaken hands in pledge(D) for a stranger,
2 you have been trapped by what you said,
ensnared by the words of your mouth.
3 So do this, my son, to free yourself,
since you have fallen into your neighbor’s hands:
Go—to the point of exhaustion—[a]
and give your neighbor no rest!
4 Allow no sleep to your eyes,
no slumber to your eyelids.(E)
5 Free yourself, like a gazelle(F) from the hand of the hunter,(G)
like a bird from the snare of the fowler.(H)
6 Go to the ant, you sluggard;(I)
consider its ways and be wise!
7 It has no commander,
no overseer or ruler,
8 yet it stores its provisions in summer(J)
and gathers its food at harvest.(K)
9 How long will you lie there, you sluggard?(L)
When will you get up from your sleep?
10 A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to rest(M)—
11 and poverty(N) will come on you like a thief
and scarcity like an armed man.
12 A troublemaker and a villain,
who goes about with a corrupt mouth,
13 who winks maliciously with his eye,(O)
signals with his feet
and motions with his fingers,(P)
14 who plots evil(Q) with deceit in his heart—
he always stirs up conflict.(R)
15 Therefore disaster will overtake him in an instant;(S)
he will suddenly(T) be destroyed—without remedy.(U)
16 There are six things the Lord hates,(V)
seven that are detestable to him:
17 haughty eyes,(W)
a lying tongue,(X)
hands that shed innocent blood,(Y)
18 a heart that devises wicked schemes,
feet that are quick to rush into evil,(Z)
19 a false witness(AA) who pours out lies(AB)
and a person who stirs up conflict in the community.(AC)
Warning Against Adultery
20 My son,(AD) keep your father’s command
and do not forsake your mother’s teaching.(AE)
21 Bind them always on your heart;
fasten them around your neck.(AF)
22 When you walk, they will guide you;
when you sleep, they will watch over you;
when you awake, they will speak to you.
23 For this command is a lamp,
this teaching is a light,(AG)
and correction and instruction
are the way to life,(AH)
24 keeping you from your neighbor’s wife,
from the smooth talk of a wayward woman.(AI)
25 Do not lust in your heart after her beauty
or let her captivate you with her eyes.
26 For a prostitute can be had for a loaf of bread,
but another man’s wife preys on your very life.(AJ)
27 Can a man scoop fire into his lap
without his clothes being burned?
28 Can a man walk on hot coals
without his feet being scorched?
29 So is he who sleeps(AK) with another man’s wife;(AL)
no one who touches her will go unpunished.
30 People do not despise a thief if he steals
to satisfy his hunger when he is starving.
31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold,(AM)
though it costs him all the wealth of his house.
32 But a man who commits adultery(AN) has no sense;(AO)
whoever does so destroys himself.
33 Blows and disgrace are his lot,
and his shame will never(AP) be wiped away.
Footnotes
- Proverbs 6:3 Or Go and humble yourself,
Châm Ngôn 6
New Vietnamese Bible
Sự Bảo Lãnh
6 Hỡi con ta, nếu con bảo lãnh cho người láng giềng;
Nếu con đưa tay hứa với một người lạ.
2 Nếu con bị mắc bẫy vì môi miệng;
Nếu con bị mắc bẫy vì lời nói mình.
3 Hỡi con ta, hãy làm thế này để giải cứu mình.
Vì con đã lọt vào tay kẻ láng giềng con;
Hãy đến, cúi đầu nài xin kẻ láng giềng con.
4 Đừng để cho mắt con ngủ;
Chớ để cho mí mắt con khép lại.
5 Hãy thoát thân như nai tơ thoát khỏi tay thợ săn;[a]
Như chim thoát khỏi tay người đánh bẫy.
Lười Biếng
6 Hỡi kẻ lười biếng, hãy đến xem con kiến;
Hãy xem đường lối nó để trở nên khôn ngoan.
7 Nó không có người lãnh đạo,
Giám đốc hay người cai trị;
8 Nhưng nó tích trữ lương thực vào mùa hè
Và thu nhặt thực phẩm trong mùa gặt.
9 Hỡi kẻ lười biếng, ngươi còn nằm cho đến chừng nào?
Bao giờ ngươi mới thức dậy?
10 Ngủ một chút; chợp mắt một chút;
Khoanh tay nằm nghỉ một chút;
11 Thế là sự nghèo khó của ngươi sẽ đến như kẻ cướp,
Và sự thiếu thốn của ngươi sẽ đến như người lính nơi chiến trận.[b]
Sự Gian Tà
12 Người nào sống với môi miệng gian dối
Là kẻ vô loài, người gian ác.
13 Hắn nháy mắt làm ám hiệu;
Khều chân,
Chỉ ngón tay làm dấu;
14 Người có lòng gian tà, âm mưu điều ác;
Lúc nào cũng gieo điều bất hòa.
15 Cho nên tai họa sẽ thình lình kéo đến,
Trong chốc lát nó sẽ bị hủy diệt không phương cứu chữa.
Những Điều CHÚA Ghét
16 Có sáu điều CHÚA ghét
Và bảy điều Ngài ghê tởm:
17 Con mắt tự cao;
Lưỡi dối trá;
Bàn tay đổ máu vô tội;
18 Lòng toan tính những âm mưu gian ác;
Chân vội vàng chạy đến điều dữ;
19 Nhân chứng gian thốt ra lời dối trá;
Kẻ gieo điều bất hòa giữa vòng anh em.
20 Hỡi con ta, hãy giữ các điều răn của cha con
Và chớ từ bỏ lời dạy dỗ của mẹ con.
21 Hãy luôn luôn ghi khắc nó trong lòng;
Hãy đeo nó nơi cổ con.
22 Khi con đi, nó sẽ dẫn con;
Khi con nằm nó sẽ bảo vệ con;
Lúc con thức nó sẽ trò chuyện với con.
23 Vì điều răn là ngọn đèn;
Sự dạy dỗ là ánh sáng
Và lời quở trách để giáo huấn
Là con đường sự sống;
24 Để giữ con tránh khỏi người đàn bà gian ác;
Khỏi lưỡi ngọt ngào của người đàn bà lạ.
25 Lòng con chớ thèm muốn sắc đẹp nó;
Cũng đừng để mí mắt nó chiếm lấy con.
26 Vì gái điếm làm cho con chỉ còn một miếng bánh;[c]
Nhưng người đàn bà ngoại tình[d] săn đuổi chính linh hồn quý giá của con.
27 Có thể nào một người mang lửa trên mình
Mà quần áo không cháy sao?
28 Hay một người bước đi trên than lửa đỏ
Mà chân không bị bỏng sao?
29 Người nào ngủ[e] với vợ người khác cũng như vậy;
Ai đụng đến nàng sẽ không tránh khỏi hình phạt.
30 Một kẻ cắp sẽ không bị khinh
Nếu nó đánh cắp để ăn khi đói khát.
31 Nhưng nếu nó bị bắt, nó phải đền gấp bảy lần;
Nó phải trả bằng tất cả tài sản nhà nó.
32 Người ngoại tình là người mất hết tâm trí;
Kẻ làm điều đó sẽ hủy diệt linh hồn[f] mình.
33 Người sẽ bị thương tích và bị sỉ nhục;
Sự sỉ nhục của người sẽ không thể nào tẩy xóa được.
34 Vì ghen tuông là cơn thịnh nộ của người chồng;
Người sẽ không dung thứ khi báo thù.
35 Người sẽ không chấp nhận bất cứ một sự đền bù nào;
Dù con đút lót nhiều quà cáp người cũng không chịu.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
