Add parallel Print Page Options

Heb ontzag voor de Heer – dat zal je beschermen

Mijn zoon, vergeet niet wat ik je leer.
Bewaar in je hart wat ik je zeg.
Dan zul je heel veel langer leven
en zul je veel meer vrede hebben.
Wees altijd trouw en liefdevol.
Zorg dat je dat nooit loslaat, maar bewaar het in je hart.
Zorg ervoor dat God en mensen blij met je zijn.

Vertrouw met je hele hart op de Heer,
en vertrouw niet op je eigen wijsheid.
Overleg al je plannen met Hem.
Dan zal Hij je leven leiden.
Verbeeld je niet dat je heel erg wijs bent.
Heb diep ontzag voor de Heer en blijf ver bij het kwaad vandaan.
Dat zal goed zijn voor je ziel en je lichaam.
Het zal goed met je gaan.

Geef de Heer van wat je bezit.
Geef Hem het eerste deel van je oogst.[a]
10 Dan zullen je schuren altijd vol zijn met graan,
en je wijnpersen zullen overstromen van wijn.
11 Gehoorzaam de Heer als Hij je opvoedt.
Verzet je niet als Hij je bestraft.
12 Want de Heer bestraft de mensen van wie Hij houdt.
Ja, Hij bestraft je zoals een vader zijn zoon bestraft,
omdat hij van hem houdt.

Niets is méér waard dan wijsheid

13 Het is heerlijk als je wijsheid vindt.
Het is heerlijk als je verstandig wordt.
14 Want dat levert méér op dan zilver.
Wat je ermee krijgt, is beter dan goud.
15 Wijsheid is meer waard dan edelstenen.
Je kan je niets beters wensen dan wijsheid.
16 Door wijsheid krijg je een lang leven,
en ook rijkdom en eer.
17 Door wijsheid zal het goed met je gaan
en zul je vrede hebben.
18 Wijsheid geeft leven aan de mensen die wijs willen worden.
Het zal goed met je gaan als je wijs bent.
19 Door wijsheid heeft de Heer de aarde gemaakt.
Door verstand maakte Hij de hemel.
20 Door zijn kennis heeft Hij land en water van elkaar gescheiden,
en druppelen de wolken van de dauw.

21 Mijn zoon, verlies de wijsheid nooit uit het oog.
Wees altijd verstandig en denk goed na.
22 Want wijsheid is een bron van leven.
Je wijsheid zal een sieraad voor je zijn.
23 Door wijsheid zul je veilig je weg door het leven gaan.
Je zal geen domme dingen doen.
24 Als je in bed ligt, hoef je nergens bang voor te zijn.
Je zal rustig kunnen slapen.
25 Je hoeft niet bang te zijn voor plotselinge rampen.
Die overkomen alleen de mensen die zich niets van God aantrekken.
26 Maar jij mag op de Heer vertrouwen.
Hij zal je beschermen, zodat niemand je kwaad zal kunnen doen.

27 Geef iedereen waar hij recht op heeft,
voor zo ver je dat kan.
28 Zeg niet tegen iemand die jou om iets vraagt:
"Ga weg en kom morgen maar terug," als je het nu al kan geven.
29 Bedenk geen plannen om een ander kwaad te doen,
want die ander denkt dat je bent te vertrouwen.
30 Maak geen ruzie over helemaal niets,
als de ander je niets heeft gedaan.
31 Wees niet jaloers op iemand die gewelddadig is
en word vooral niet als hij.
32 Want de Heer walgt van zulke mensen.
Maar met eerlijke mensen wil Hij omgaan.
33 De vervloeking van de Heer rust op het huis van slechte mensen.[b]
Maar Hij zegent het huis van mensen die leven zoals Hij het wil.
34 Hij wil niets te maken hebben met mensen die Hem belachelijk maken.
Maar Hij is goed voor mensen die Hem willen gehoorzamen.
35 Wijze mensen zullen worden geëerd,
maar dwaze mensen zullen voor schut komen te staan. (lees verder)

Footnotes

  1. Spreuken 3:9 Volgens de wet van Mozes was het eerste deel van alles wat geoogst werd, voor de Heer. Lees Leviticus 23:10 en 11.
  2. Spreuken 3:33 God heeft een zegen uitgesproken over de mensen die Hem gehoorzaam zijn, en een vloek over de mensen die níet leven zoals Hij het wil. Lees Deuteronomium 27 en 28.

Trust in the Lord with All Your Heart

(A)My son, do not forget my teaching,
    (B)but let your heart keep my commandments,
for (C)length of days and years of life
    and (D)peace they will add to you.

Let not (E)steadfast love and (F)faithfulness forsake you;
    (G)bind them around your neck;
    (H)write them on the tablet of your heart.
So you will (I)find favor and (J)good success[a]
    in the sight of God and man.

(K)Trust in the Lord with all your heart,
    and (L)do not lean on your own understanding.
In all your ways (M)acknowledge him,
    and he (N)will make straight your paths.
(O)Be not wise in your own eyes;
    (P)fear the Lord, and turn away from evil.
It will be (Q)healing to your flesh[b]
    and (R)refreshment[c] to your bones.

Honor the Lord with your wealth
    and with (S)the firstfruits of all your produce;
10 then your (T)barns will be filled with plenty,
    and your vats will be bursting with wine.

11 (U)My son, do not despise the Lord's discipline
    or be weary of his reproof,
12 for the Lord reproves him whom he loves,
    as (V)a father the son in whom he delights.

Blessed Is the One Who Finds Wisdom

13 (W)Blessed is the one who finds wisdom,
    and the one who gets understanding,
14 (X)for the gain from her is better than gain from silver
    and her profit better than (Y)gold.
15 She is more precious than (Z)jewels,
    and (AA)nothing you desire can compare with her.
16 (AB)Long life is in her right hand;
    in her left hand are (AC)riches and honor.
17 Her (AD)ways are ways of pleasantness,
    and all her paths are peace.
18 She is (AE)a tree of life to those who (AF)lay hold of her;
    those who hold her fast are called blessed.

19 (AG)The Lord by wisdom founded the earth;
    by understanding (AH)he established the heavens;
20 by his knowledge (AI)the deeps broke open,
    and (AJ)the clouds drop down the dew.

21 My son, (AK)do not lose sight of these—
    keep sound wisdom and discretion,
22 and they will be (AL)life for your soul
    and (AM)adornment for your neck.
23 (AN)Then you will walk on your way securely,
    (AO)and your foot will not stumble.
24 (AP)If you lie down, you will not be afraid;
    when you lie down, (AQ)your sleep will be sweet.
25 (AR)Do not be afraid of sudden terror
    or of (AS)the ruin[d] of the wicked, when it comes,
26 for the Lord will be your confidence
    and will (AT)keep your foot from being caught.
27 (AU)Do not withhold good from those to whom it is due,[e]
    when it is in your power to do it.

28 (AV)Do not say to your neighbor, “Go, and come again,
    tomorrow I will give it”—when you have it with you.
29 (AW)Do not plan evil against your neighbor,
    who (AX)dwells trustingly beside you.
30 (AY)Do not contend with a man for no reason,
    when he has done you no harm.
31 (AZ)Do not envy (BA)a man of violence
    and do not choose any of his ways,
32 for (BB)the devious person is an abomination to the Lord,
    but the upright are (BC)in his confidence.
33 (BD)The Lord's curse is on the house of the wicked,
    but he (BE)blesses the dwelling of the righteous.
34 Toward the (BF)scorners he (BG)is scornful,
    (BH)but to the humble he gives favor.[f]
35 The wise will inherit honor,
    but fools get[g] disgrace.

Footnotes

  1. Proverbs 3:4 Or repute
  2. Proverbs 3:8 Hebrew navel
  3. Proverbs 3:8 Or medicine
  4. Proverbs 3:25 Hebrew storm
  5. Proverbs 3:27 Hebrew Do not withhold good from its owners
  6. Proverbs 3:34 Or grace
  7. Proverbs 3:35 The meaning of the Hebrew word is uncertain

Lời Khuyên Tin Cậy Và Tôn Trọng Chúa

Hỡi con ta, chớ quên lời dạy dỗ[a] của ta,
    Nhưng hãy giữ các điều răn ta trong lòng.
Vì chúng sẽ thêm cho con tuổi thọ[b] trong đời,
    Và an khang thịnh vượng.[c]
Chớ quên tình yêu thương và lòng trung tín,
    Hãy đeo chúng trên cổ con,
    Hãy ghi chúng vào lòng con.
Nhờ đó con sẽ tìm được ơn lành và tiếng[d] tốt
    Trước mắt Đức Chúa Trời lẫn người ta.
Hãy hết lòng tin cậy CHÚA,
    Chớ nương cậy nơi sự sáng suốt của con.
Hãy nhận biết Ngài trong mọi đường lối mình,
    Ngài sẽ làm cho đường lối của con ngay thẳng.
Chớ khôn ngoan theo mắt mình,
    Nhưng hãy kính sợ CHÚA và tránh điều ác.
Ấy sẽ là sự chữa bệnh cho thân thể[e] con,
    Và sự bổ dưỡng cho xương cốt con.
Hãy lấy tài sản và hoa quả đầu mùa của con
    Mà tôn vinh CHÚA.
10 Bấy giờ kho vựa của con sẽ đầy ắp,
    Và thùng chứa của con sẽ đầy tràn rượu mới.
11 Hỡi con ta, chớ khinh thường sự rèn luyện của CHÚA,
    Cũng đừng nản lòng vì lời quở trách của Ngài.
12 CHÚA khiển trách người Ngài thương,
    Như cha đối với con thân yêu của mình.
13 Phước cho người nào tìm được sự khôn ngoan,
    Và nhận được sự sáng suốt.
14 Vì giá trị của nó quý hơn bạc;
    Lợi ích từ nó tốt hơn vàng.
15 Sự khôn ngoan quý hơn hồng ngọc;[f]
    Tất cả mọi vật con ao ước đều không thể sánh được.
16 Tay phải nó nắm sự trường thọ;
    Tay trái cầm sự giàu sang và vinh hiển.
17 Những con đường của nó dễ chịu;
    Mọi lối đi của nó đều bình an.
18 Sự khôn ngoan là cây sự sống cho ai nắm được nó;
    Người nào giữ chặt lấy nó được gọi là người có phước.
19 CHÚA dùng sự khôn ngoan đặt nền cho quả đất,
    Bởi sự sáng suốt thiết lập các tầng trời.
20 Do sự hiểu biết của Ngài các vực sâu tuôn nước,
    Các đám mây kết tụ thành sương;
21 Hỡi con ta, hãy giữ lấy sự khôn ngoan và suy xét;
    Mắt con chớ rời xa những điều ấy.
22 Chúng sẽ là sự sống cho linh hồn con,
    Và đồ trang sức cho cổ con.
23 Bấy giờ con sẽ đi đường bình an,
    Và chân con sẽ không vấp ngã.
24 Khi đi ngủ con sẽ không sợ,
    Lúc nằm ngủ, con sẽ ngủ ngon.
25 Chớ sợ hãi điều kinh khủng bất ngờ,
    Cũng đừng sợ sự tan hoang ập xuống trên kẻ ác.
26 CHÚA sẽ là sự tin cậy của con;
    Ngài sẽ gìn giữ chân con khỏi mắc bẫy.
27 Đừng từ chối điều tốt đẹp cho người xứng đáng
    Khi tay con có quyền làm điều ấy.
28 Khi có đừng nói với láng giềng con:
    “Hãy đi rồi trở lại, ngày mai tôi sẽ cho anh.”
29 Chớ âm mưu hại người láng giềng
    Khi người sống an toàn cạnh con.
30 Đừng tranh chấp với ai vô cớ
    Khi người ta chẳng làm gì hại con.
31 Chớ ganh tị với người hung dữ,
    Cũng đừng chọn đường lối nào của nó.
32 CHÚA ghê tởm kẻ gian tà,
    Nhưng Ngài thân cận với người ngay thẳng.
33 Sự rủa sả của CHÚA ở trong nhà kẻ ác,
    Nhưng Ngài ban phước cho nơi ở của người công chính.
34 Đối với người nhạo báng, Ngài chế nhạo chúng;
    Nhưng Ngài ban ơn cho kẻ khiêm nhu.
35 Người khôn ngoan sẽ hưởng sự vinh hiển,
    Nhưng kẻ ngu dại sẽ nhận điều xấu hổ.

Footnotes

  1. 3:1 Nt: Torah, Kinh Luật
  2. 3:2 Nt: các ngày dài và năm
  3. 3:2 Nt: shalom
  4. 3:4 Nt: shekel, hiểu biết
  5. 3:8 Nt: cuốn rốn
  6. 3:15 Ctd: nữ trang