Add parallel Print Page Options

Lebensweisheiten und Gott wohlgefäl-liger Wandel

23 Wenn du zu Tische sitzest mit einem Herrscher,
so bedenke, wen du vor dir hast!
Setze ein Messer an deine Kehle,
wenn du allzu gierig bist!
Laß dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen;
denn das ist ein trügerisches Brot!
Bemühe dich nicht, reich zu werden;
aus eigener Einsicht laß davon!
Kaum hast du dein Auge darauf geworfen, so ist er nicht mehr da;
denn sicherlich schafft er sich Flügel
wie ein Adler, der gen Himmel fliegt. -
Iß kein Brot bei einem Mißgünstigen
und sei nicht begierig nach seinen Leckerbissen!
Denn so sehr es ihm auch in der Seele zuwider ist,
so spricht er doch zu dir: „Iß und trink!“
aber er gönnt es dir nicht.
Den Bissen, den du gegessen hast, mußt du wieder ausspeien,
und deine freundlichen Worte hast du verschwendet. -
Sprich keinem Toren zu;
denn er wird deine weisen Reden nur verachten! -
10 Verrücke die Grenze der Witwe nicht
und betritt nicht das Feld der Waisen!
11 Denn ihr Erlöser ist stark; der wird ihre Sache wider dich führen.
12 Ergib dein Herz der Zucht und
neige deine Ohren zu den Lehren der Erfahrung.
13 Erspare dem Knaben die Züchtigung nicht;
wenn du ihn mit der Rute schlägst, stirbt er nicht.
14 Indem du ihn mit der Rute schlägst,
rettest du seine Seele vom Tode. -
15 Mein Sohn, wenn dein Herz weise wird,
so ist das auch für mein Herz eine Freude!
16 Und meine Nieren frohlocken,
wenn deine Lippen reden, was richtig ist.
17 Dein Herz ereifere sich nicht für die Sünder,
sondern für die Furcht des Herrn den ganzen Tag!
18 Denn sicherlich gibt es eine Zukunft,
und deine Hoffnung soll nicht vernichtet werden.
19 Höre, mein Sohn, sei weise,
und dein Herz wandle den richtigen Weg!
20 Geselle dich nicht zu den Weinsäufern
und zu denen, die sich übermäßigem Fleischgenuß ergeben;
21 denn Säufer und Schlemmer verarmen,
und Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.
22 Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat,
und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird.
23 Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht,
Weisheit und Zucht und Vernunft!
24 Ein Vater frohlockt über einen rechtschaffenen Sohn,
und wer einen Weisen gezeugt hat, freut sich über ihn.
25 So mögen sich denn Vater und Mutter deiner freuen
und frohlocken, die dich geboren hat!
26 Gib mir, mein Sohn, dein Herz,
und laß deinen Augen meine Wege wohlgefallen!
27 Denn die Hure ist eine tiefe Grube,
und die Fremde ist ein gefährliches Loch.
28 Dazu lauert sie wie ein Räuber
und vermehrt die Abtrünnigen unter den Menschen.
29 Wo ist Ach? Wo ist Weh?
Wo sind Streitigkeiten? Wo ist Klage?
Wo sind Wunden ohne Ursache? Wo sind trübe Augen?
30 Bei denen, die sich beim Wein verspäten,
die kommen, um Getränke zu versuchen!
31 Siehe nicht darauf, wie der Wein rötlich schillert,
wie er im Becher perlt!
32 Er gleitet leicht hinunter;
aber hernach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter!
33 Deine Augen werden seltsame Dinge sehen,
und dein Herz wird verworrenes Zeug reden;
34 du wirst sein wie einer, der auf dem Meere schläft
und wie einer, der im Mastkorb oben liegt.
35 „Man schlug mich, aber es tat mir nicht weh;
man prügelte mich, aber ich merkte es nicht!
Wenn ich ausgeschlafen habe, so will ich ihn wieder aufsuchen!“

Kluger Wandel und weise Erziehung

23 Wenn du mit einem Herrscher zu Tisch sitzt,
so bedenke gut, wen du vor dir hast!

Setze ein Messer an deine Kehle,
wenn du gierig bist!

Lass dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen,
denn das ist ein trügerisches Brot!

Bemühe dich nicht, Reichtum zu erwerben;
aus eigener Einsicht lass davon!

Kaum hast du dein Auge darauf geworfen, so ist er nicht mehr da,
denn sicherlich schafft er sich Flügel
wie ein Adler, der zum Himmel fliegt.

Iss nicht das Brot eines Missgünstigen,
und lass dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen!

Denn wie er in seiner Seele berechnend denkt, so ist er.
Er spricht zu dir: »Iss und trink!«
— aber er gönnt es dir nicht.

Den Bissen, den du gegessen hast, musst du wieder ausspeien,
und deine freundlichen Worte hast du verschwendet.

Sprich keinem Toren gut zu,
denn er wird deine weisen Reden nur verachten!

10 Verrücke die uralte Grenze nicht,
und dringe nicht ein in das Feld der Waisen!

11 Denn ihr Erlöser ist stark;
er wird ihre Sache gegen dich führen.

12 Ergib dein Herz der Unterweisung
und neige deine Ohren zu den Worten der Erkenntnis.

13 Erspare dem Knaben die Züchtigung nicht;
wenn du ihn mit der Rute schlägst, muss er nicht sterben.

14 Indem du ihn mit der Rute schlägst,
rettest du seine Seele vor dem Totenreich.

15 Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist,
so ist das auch für mein Herz eine Freude,

16 und mein Innerstes wird frohlocken,
wenn deine Lippen reden, was richtig ist.

17 Dein Herz sei nicht eifersüchtig auf die Sünder,
sondern trachte allezeit eifrig nach der Furcht des Herrn!

18 Denn gewiss gibt es eine Zukunft [für dich],
und deine Hoffnung soll nicht zunichtewerden.

19 Höre, mein Sohn, und sei weise,
und lass dein Herz auf dem Weg geradeaus schreiten!

20 Geselle dich nicht zu den Weinsäufern
und zu denen, die sich übermäßigem Fleischgenuss ergeben,

21 denn Säufer und Schlemmer verarmen,
und Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.

22 Höre auf deinen Vater, der dich gezeugt hat,
und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt geworden ist!

23 Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht,
Weisheit und Unterweisung und Einsicht!

24 Freudig frohlockt ein Vater über einen rechtschaffenen Sohn[a],
und wer einen Weisen gezeugt hat, freut sich über ihn.

25 So mögen sich denn Vater und Mutter [über dich] freuen;
es möge frohlocken, die dich geboren hat!

26 Gib mir, mein Sohn, dein Herz,
und lass deinen Augen meine Wege wohlgefallen!

27 Denn die Hure ist eine tiefe Grube,
und die Fremde ist ein gefährliches Loch.

28 Ja, sie lauert auf wie ein Räuber
und vermehrt die Treulosen unter den Menschen.

29 Wer hat Ach und wer hat Weh?
Wer hat Streit? Wer hat Klage?
Wer hat Wunden ohne Ursache?
Wer hat trübe Augen?

30 Die, welche spät aufbleiben beim Wein,
die einkehren, um Würzwein[b] zu kosten!

31 Schau nicht darauf, wie der Wein rötlich schimmert,
wie er im Becher perlt!
Er gleitet leicht hinunter;

32 zuletzt aber beißt er wie eine Schlange
und sticht wie eine Otter!

33 Deine Augen werden seltsame Dinge sehen,
und dein Herz wird verworrenes Zeug reden;

34 du wirst sein wie einer, der auf hoher See schläft
und wie einer, der oben im Mastkorb liegt.

35 »Man hat mich geschlagen, aber es tat mir nicht weh;
man prügelte mich, aber ich merkte es nicht!
Wann werde ich aufwachen?
Ich will es weiter so treiben, ich werde ihn wieder aufsuchen!«

Footnotes

  1. (23,24) w. über einen Gerechten.
  2. (23,30) Im alten Orient wurde der Wein häufig mit Honig oder Gewürzen gemischt.

23 When you sit down to eat with a ruler,
    observe carefully what[a] is before you,
and put a knife to your throat
    if you have a big appetite.
Do not desire the ruler’s[b] delicacies,
    for they are deceptive food.
Do not wear yourself out to get rich;
    be wise enough to desist.
When your eyes light upon it, it is gone;
    for suddenly it takes wings to itself,
    flying like an eagle towards heaven.
Do not eat the bread of the stingy;
    do not desire their delicacies;
for like a hair in the throat, so are they.[c]
    ‘Eat and drink!’ they say to you;
    but they do not mean it.
You will vomit up the little you have eaten,
    and you will waste your pleasant words.
Do not speak in the hearing of a fool,
    who will only despise the wisdom of your words.
10 Do not remove an ancient landmark
    or encroach on the fields of orphans,
11 for their redeemer is strong;
    he will plead their cause against you.
12 Apply your mind to instruction
    and your ear to words of knowledge.
13 Do not withhold discipline from your children;
    if you beat them with a rod, they will not die.
14 If you beat them with the rod,
    you will save their lives from Sheol.
15 My child, if your heart is wise,
    my heart too will be glad.
16 My soul will rejoice
    when your lips speak what is right.
17 Do not let your heart envy sinners,
    but always continue in the fear of the Lord.
18 Surely there is a future,
    and your hope will not be cut off.

19 Hear, my child, and be wise,
    and direct your mind in the way.
20 Do not be among winebibbers,
    or among gluttonous eaters of meat;
21 for the drunkard and the glutton will come to poverty,
    and drowsiness will clothe them with rags.

22 Listen to your father who begot you,
    and do not despise your mother when she is old.
23 Buy truth, and do not sell it;
    buy wisdom, instruction, and understanding.
24 The father of the righteous will greatly rejoice;
    he who begets a wise son will be glad in him.
25 Let your father and mother be glad;
    let her who bore you rejoice.

26 My child, give me your heart,
    and let your eyes observe[d] my ways.
27 For a prostitute is a deep pit;
    an adulteress[e] is a narrow well.
28 She lies in wait like a robber
    and increases the number of the faithless.

29 Who has woe? Who has sorrow?
    Who has strife? Who has complaining?
Who has wounds without cause?
    Who has redness of eyes?
30 Those who linger late over wine,
    those who keep trying mixed wines.
31 Do not look at wine when it is red,
    when it sparkles in the cup
    and goes down smoothly.
32 At the last it bites like a serpent,
    and stings like an adder.
33 Your eyes will see strange things,
    and your mind utter perverse things.
34 You will be like one who lies down in the midst of the sea,
    like one who lies on the top of a mast.[f]
35 ‘They struck me’, you will say,[g] ‘but I was not hurt;
    they beat me, but I did not feel it.
When shall I awake?
    I will seek another drink.’

Footnotes

  1. Proverbs 23:1 Or who
  2. Proverbs 23:3 Heb his
  3. Proverbs 23:7 Meaning of Heb uncertain
  4. Proverbs 23:26 Another reading is delight in
  5. Proverbs 23:27 Heb an alien woman
  6. Proverbs 23:34 Meaning of Heb uncertain
  7. Proverbs 23:35 Gk Syr Vg Tg: Heb lacks you will say

Saying 7

23 When you sit to dine with a ruler,
    note well what[a] is before you,
and put a knife to your throat
    if you are given to gluttony.
Do not crave his delicacies,(A)
    for that food is deceptive.

Saying 8

Do not wear yourself out to get rich;
    do not trust your own cleverness.
Cast but a glance at riches, and they are gone,(B)
    for they will surely sprout wings
    and fly off to the sky like an eagle.(C)

Saying 9

Do not eat the food of a begrudging host,
    do not crave his delicacies;(D)
for he is the kind of person
    who is always thinking about the cost.[b]
“Eat and drink,” he says to you,
    but his heart is not with you.
You will vomit up the little you have eaten
    and will have wasted your compliments.

Saying 10

Do not speak to fools,
    for they will scorn your prudent words.(E)

Saying 11

10 Do not move an ancient boundary stone(F)
    or encroach on the fields of the fatherless,
11 for their Defender(G) is strong;(H)
    he will take up their case against you.(I)

Saying 12

12 Apply your heart to instruction(J)
    and your ears to words of knowledge.

Saying 13

13 Do not withhold discipline from a child;
    if you punish them with the rod, they will not die.
14 Punish them with the rod
    and save them from death.(K)

Saying 14

15 My son, if your heart is wise,
    then my heart will be glad indeed;
16 my inmost being will rejoice
    when your lips speak what is right.(L)

Saying 15

17 Do not let your heart envy(M) sinners,
    but always be zealous for the fear of the Lord.
18 There is surely a future hope for you,
    and your hope will not be cut off.(N)

Saying 16

19 Listen, my son,(O) and be wise,
    and set your heart on the right path:
20 Do not join those who drink too much wine(P)
    or gorge themselves on meat,
21 for drunkards and gluttons become poor,(Q)
    and drowsiness clothes them in rags.

Saying 17

22 Listen to your father, who gave you life,
    and do not despise your mother when she is old.(R)
23 Buy the truth and do not sell it—
    wisdom, instruction and insight as well.(S)
24 The father of a righteous child has great joy;
    a man who fathers a wise son rejoices in him.(T)
25 May your father and mother rejoice;
    may she who gave you birth be joyful!(U)

Saying 18

26 My son,(V) give me your heart
    and let your eyes delight in my ways,(W)
27 for an adulterous woman is a deep pit,(X)
    and a wayward wife is a narrow well.
28 Like a bandit she lies in wait(Y)
    and multiplies the unfaithful among men.

Saying 19

29 Who has woe? Who has sorrow?
    Who has strife? Who has complaints?
    Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 Those who linger over wine,(Z)
    who go to sample bowls of mixed wine.
31 Do not gaze at wine when it is red,
    when it sparkles in the cup,
    when it goes down smoothly!
32 In the end it bites like a snake
    and poisons like a viper.
33 Your eyes will see strange sights,
    and your mind will imagine confusing things.
34 You will be like one sleeping on the high seas,
    lying on top of the rigging.
35 “They hit me,” you will say, “but I’m not hurt!
    They beat me, but I don’t feel it!
When will I wake up
    so I can find another drink?”(AA)

Footnotes

  1. Proverbs 23:1 Or who
  2. Proverbs 23:7 Or for as he thinks within himself, / so he is; or for as he puts on a feast, / so he is