Song of Songs 6
New International Version
Friends
6 Where has your beloved(A) gone,
most beautiful of women?(B)
Which way did your beloved turn,
that we may look for him with you?
She
2 My beloved has gone(C) down to his garden,(D)
to the beds of spices,(E)
to browse in the gardens
and to gather lilies.
3 I am my beloved’s and my beloved is mine;(F)
he browses among the lilies.(G)
He
4 You are as beautiful as Tirzah,(H) my darling,
as lovely as Jerusalem,(I)
as majestic as troops with banners.(J)
5 Turn your eyes from me;
they overwhelm me.
Your hair is like a flock of goats
descending from Gilead.(K)
6 Your teeth are like a flock of sheep
coming up from the washing.
Each has its twin,
not one of them is missing.(L)
7 Your temples behind your veil(M)
are like the halves of a pomegranate.(N)
8 Sixty queens(O) there may be,
and eighty concubines,(P)
and virgins beyond number;
9 but my dove,(Q) my perfect one,(R) is unique,
the only daughter of her mother,
the favorite of the one who bore her.(S)
The young women saw her and called her blessed;
the queens and concubines praised her.
Friends
10 Who is this that appears like the dawn,
fair as the moon, bright as the sun,
majestic as the stars in procession?
He
11 I went down to the grove of nut trees
to look at the new growth in the valley,
to see if the vines had budded
or the pomegranates were in bloom.(T)
12 Before I realized it,
my desire set me among the royal chariots of my people.[a]
Friends
13 Come back, come back, O Shulammite;
come back, come back, that we may gaze on you!
He
Footnotes
- Song of Songs 6:12 Or among the chariots of Amminadab; or among the chariots of the people of the prince
- Song of Songs 6:13 In Hebrew texts this verse (6:13) is numbered 7:1.
Nhã Ca 6
New Vietnamese Bible
Các thiếu nữ Giê-ru-sa-lem
6 Người yêu cô đi đâu,
Hỡi người đẹp nhất trong số người nữ?
Người yêu cô quay qua hướng nào,
Để chúng tôi cùng tìm giúp cô?
Người nữ
2 Người yêu tôi đi xuống vườn chàng,
Đến các luống rau thơm,
Thỏa vui ăn trong vườn,
Và hái hoa huệ.
3 Tôi thuộc về người yêu tôi,
Và người yêu tôi thuộc về tôi,
Chàng ăn thỏa vui giữa khóm hoa huệ.
Ca Ngợi Vẻ Đẹp Độc Đáo Của Người Nữ
Người nam
4 Em yêu dấu của anh, em xinh đẹp như thành Thiệt-sa,
Duyên dáng như thành Giê-ru-sa-lem,
Đáng sợ như các vì sao.[a]
5 Quay mắt đi, đừng nhìn anh nữa,
Vì mắt em làm anh bối rối.
Tóc em khác nào đàn dê,
Chạy cuồn cuộn xuống triền núi Ga-la-át.
6 Răng em như đàn chiên cái,
Vừa tắm rửa xong đi lên.
Cả thảy đi đều từng cặp,
Không thiếu một con nào.
7 Má em như quả lựu xẻ đôi
Bên trong khăn mạng che.
8 Sáu mươi hoàng hậu,
Tám mươi cung phi,
Và vô số nữ tì.
9 Nhưng bồ câu của anh, em toàn mỹ của anh, có một không hai!
Nàng chỉ có một không hai đối với mẹ nàng,
Nàng rực rỡ hơn nhiều so với người sinh đẻ nàng.
Các nữ tỳ thấy nàng đều xưng nàng có phước,
Các hoàng hậu và cung phi đều ca ngợi nàng:
Các thiếu nữ Giê-ru-sa-lem
10 “Người nữ kia là ai, lộ ra như hừng đông,
Đẹp như mặt trăng, sáng rực như mặt trời,
Dễ sợ như các vì sao?”
Người nam
11 Anh xuống vườn hạnh đào,
Ngắm nhìn chồi xanh trong trũng,
Xem thử nho có nẩy lộc,
Và thạch lựu có trổ hoa!
Người nữ
12 Em chưa nhận ra,
Hồn em đã sa vào xe của nhà quyền quý.
Dân làng
13 Hãy quay về, hãy quay về, hỡi cô Su-la-mít![b]
Hãy quay về, hãy về, cho chúng tôi ngắm nhìn cô!
Người nam
Sao các người lại muốn ngắm nhìn cô Su-la-mít
Như thể nhìn điệu múa của hai đội quân?
Footnotes
- 6:4 Nt: “Đáng sợ như các vật thấy được”
- 6:13 Su-la-mít có thể là tên riêng, có nghĩa “trọn lành, bình an”; hoặc chỉ người đàn bà từ làng Su-nem (Giôs 19:18)
Song of Solomon 6
New King James Version
I Am My Beloved’s
The Daughters of Jerusalem
6 Where has your beloved gone,
(A)O fairest among women?
Where has your beloved turned aside,
That we may seek him with you?
The Shulamite
2 My beloved has gone to his (B)garden,
To the beds of spices,
To feed his flock in the gardens,
And to gather lilies.
3 (C)I am my beloved’s,
And my beloved is mine.
He feeds his flock among the lilies.
Praise of the Shulamite’s Beauty
The Beloved
4 O my love, you are as beautiful as Tirzah,
Lovely as Jerusalem,
Awesome as an army with banners!
5 Turn your eyes away from me,
For they have [a]overcome me.
Your hair is (D)like a flock of goats
Going down from Gilead.
6 (E)Your teeth are like a flock of sheep
Which have come up from the washing;
Every one bears twins,
And none is [b]barren among them.
7 (F)Like a piece of pomegranate
Are your temples behind your veil.
8 There are sixty queens
And eighty concubines,
And (G)virgins without number.
9 My dove, my (H)perfect one,
Is the only one,
The only one of her mother,
The favorite of the one who bore her.
The daughters saw her
And called her blessed,
The queens and the concubines,
And they praised her.
10 Who is she who looks forth as the morning,
Fair as the moon,
Clear as the sun,
(I)Awesome as an army with banners?
The Shulamite
11 I went down to the garden of nuts
To see the verdure of the valley,
(J)To see whether the vine had budded
And the pomegranates had bloomed.
12 Before I was even aware,
My soul had made me
As the chariots of [c]my noble people.
The Beloved and His Friends
13 Return, return, O Shulamite;
Return, return, that we may look upon you!
The Shulamite
What would you see in the Shulamite—
As it were, the dance of [d]the two camps?
Footnotes
- Song of Solomon 6:5 overwhelmed
- Song of Solomon 6:6 bereaved
- Song of Solomon 6:12 Heb. Ammi Nadib
- Song of Solomon 6:13 Heb. Mahanaim
Song of Solomon 6
English Standard Version
Others
6 Where has your beloved gone,
O (A)most beautiful among women?
Where has your beloved turned,
that we may seek him with you?
Together in the Garden of Love
She
2 My beloved has gone down to his (B)garden
to (C)the beds of spices,
to (D)graze[a] in the gardens
and to gather (E)lilies.
3 (F)I am my beloved's and my beloved is mine;
he grazes among the lilies.
Solomon and His Bride Delight in Each Other
He
4 You are beautiful as (G)Tirzah, (H)my love,
(I)lovely as (J)Jerusalem,
(K)awesome as an army with banners.
5 Turn away your eyes from me,
for they overwhelm me—
(L)Your hair is like a flock of goats
leaping down the slopes of Gilead.
6 (M)Your teeth are like a flock of ewes
that have come up from the washing;
all of them bear twins;
not one among them has lost its young.
7 (N)Your cheeks are like halves of a pomegranate
behind your veil.
8 There are (O)sixty (P)queens and eighty (Q)concubines,
and (R)virgins without number.
9 My (S)dove, my (T)perfect one, is the only one,
the only one of her mother,
pure to (U)her who bore her.
(V)The young women saw her and called her blessed;
(W)the queens and (X)concubines also, and they praised her.
10 (Y)“Who is this who looks down like the dawn,
beautiful as the moon, bright as the sun,
(Z)awesome as an army with banners?”
She
11 I went down to the nut orchard
to look at (AA)the blossoms of the valley,
(AB)to see whether the vines had budded,
whether the pomegranates were in bloom.
12 (AC)Before I was aware, my desire set me
among (AD)the chariots of my kinsman, a prince.[b]
Others
He
Footnotes
- Song of Solomon 6:2 Or to pasture his flock; also verse 3
- Song of Solomon 6:12 Or chariots of Ammi-Nadib
- Song of Solomon 6:13 Ch 7:1 in Hebrew
- Song of Solomon 6:13 Or dance of Mahanaim
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


