Tell me, you (A)whom my soul loves,
    where you (B)pasture your flock,
    where you make it (C)lie down at noon;
for why should I be like one who veils herself
    beside the flocks of your (D)companions?

Solomon and His Bride Delight in Each Other

He

If you do not know,
    O (E)most beautiful among women,
follow in the tracks of the flock,
    and pasture your young goats
    beside the shepherds' tents.

I compare you, (F)my love,
    to (G)a mare among Pharaoh's chariots.

Read full chapter

我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?晌午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的人呢?

你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔牧放在牧人帐篷的旁边。 我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。

Read full chapter