Lovers Reunited at Their Country Home

Oh, that you were like my brother,
Who nursed at my mother’s breasts!
If I should find you outside,
I would kiss you;
I would not be despised.
I would lead you and bring you
Into the (A)house of my mother,
She who used to instruct me.
I would cause you to drink of (B)spiced wine,
Of the juice of my pomegranate.

(To the Daughters of Jerusalem)

(C)His left hand is under my head,
And his right hand embraces me.
(D)I charge you, O daughters of Jerusalem,
Do not stir up nor awaken love
Until it pleases.

Love Renewed in Lebanon

A Relative

(E)Who is this coming up from the wilderness,
Leaning upon her beloved?

I awakened you under the apple tree.
There your mother brought you forth;
There she who bore you brought you forth.

The Shulamite to Her Beloved

(F)Set me as a seal upon your heart,
As a seal upon your arm;
For love is as strong as death,
(G)Jealousy as [a]cruel as [b]the grave;
Its flames are flames of fire,
[c]A most vehement flame.

Many waters cannot quench love,
Nor can the floods drown it.
(H)If a man would give for love
All the wealth of his house,
It would be utterly despised.

The Shulamite’s Brothers

(I)We have a little sister,
And she has no breasts.
What shall we do for our sister
In the day when she is spoken for?
If she is a wall,
We will build upon her
A battlement of silver;
And if she is a door,
We will enclose her
With boards of cedar.

The Shulamite

10 I am a wall,
And my breasts like towers;
Then I became in his eyes
As one who found peace.
11 Solomon had a vineyard at Baal Hamon;
(J)He leased the vineyard to keepers;
Everyone was to bring for its fruit
A thousand silver coins.

(To Solomon)

12 My own vineyard is before me.
You, O Solomon, may have a thousand,
And those who tend its fruit two hundred.

The Beloved

13 You who dwell in the gardens,
The companions listen for your voice—
(K)Let me hear it!

The Shulamite

14 (L)Make[d] haste, my beloved,
And (M)be like a gazelle
Or a young stag
On the mountains of spices.

Footnotes

  1. Song of Solomon 8:6 severe, lit. hard
  2. Song of Solomon 8:6 Or Sheol
  3. Song of Solomon 8:6 Lit. A flame of Yah, poetic form of YHWH, the Lord
  4. Song of Solomon 8:14 Hurry, lit. Flee

Bakit kaya ika'y hindi naging isa kong kapatid?
    Inaruga ng ina ko, lumaki sa kanyang dibdib,
upang kahit sa lansangan, kung sa iyo ay humalik
    ay di tayo papansinin, pagkat tayo'y magkapatid.
Sa bahay ng aking ina ikaw ay aking dadalhin
    upang doon ituro at ipadama ang paggiliw,
    dudulutan ka ng alak, ng masarap na inumin.

Sa kaliwa niyang kamay ang ulo ko'y nakaunan
    habang ako'y hinahaplos ng kanan niyang kamay.

Ipangako n'yo sa akin, mga dalaga sa Jerusalem,
    ang aming paglalambingan ay di n'yo gagambalain.

Ang Ikaanim na Awit

Mga Babae:

Sino itong dumarating na buhat sa kaparangan,
    hawak-hawak pa ang kamay ng kanyang minamahal?

Babae:

Sa puno ng mansanas, ikaw ay aking ginising,
    doon mismo sa lugar na iyong sinilangan.
Kaya ako'y mahalin mo, sa bisig mo ay ikulong.
O kay lakas ng pag-ibig, panibugho man ay gayon;
    sinlakas ng kamatayan, tumutupok, parang apoy.
Kahit baha ay di kayang pigilin itong paggiliw,
    buhusan man nitong tubig, di makuhang palamigin.
Subukin mong ang pag-ibig ay sa yaman mo daanin,
    baka nga ang mangyari ay ikaw pa ang siyang kutyain.

Mga Lalaking Kapatid ng Babae:

Kami ay mayro'ng kapatid, dibdib niya ay maliit,
    ano kayang dapat gawin kung sa kanya'y may umibig?
Kung pader lang sana siya, toreng pilak ay lalagyan,
    at kung pintuan lamang siya, tablang sedar, ay lalagyan.

Babae:

10 Ako'y isang batong muog, dibdib ko ang siyang tore;
    sa piling ng aking mahal ay panatag ang sarili.

Mangingibig:

11 May ubasan si Solomon sa dako ng Baal-hamon,
    mga taong tumitingin, magsasakang tagaroon;
    buwis nila'y libong pilak, bawat isa taun-taon.
12 Kung si Haring Solomon ay mayroong libong pilak
    at ang mga magsasaka'y may dalawandaang hawak,
    ako naman ay mayroong taniman ng mga ubasan.

13 Bawat isang kasama ko'y malaon nang nananabik,
    na magmula ro'n sa hardin, ang tinig mo ay marinig.

Babae:

14 Halika na aking sinta, madali aking mahal,
    tulad ng pagtakbo ng usa sa kaburulan
    na punung-puno ng mababangong halaman.