Song of Solomon 7
Living Bible
7 King Solomon: “How beautiful your tripping feet, O queenly maiden. Your rounded thighs are like jewels, the work of the most skilled of craftsmen. 2 Your navel is lovely as a goblet filled with wine. Your waist[a] is like a heap of wheat set about with lilies. 3 Your two breasts are like two fawns, yes, lovely twins.[b] 4 Your neck is stately as an ivory tower, your eyes as limpid pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim. Your nose is shapely[c] like the tower of Lebanon overlooking Damascus.
5 “As Mount Carmel crowns the mountains, so your hair is your crown. The king is held captive in your queenly tresses.
6 “Oh, how delightful you are; how pleasant, O love, for utter delight! 7 You are tall and slim like a palm tree, and your breasts are like its clusters of dates. 8 I said, I will climb up into the palm tree and take hold of its branches. Now may your breasts be like grape clusters, the scent of your breath like apples, 9 and your kisses as exciting as the best of wine, smooth and sweet, causing the lips of those who are asleep to speak.”
The Girl: 10 “I am my beloved’s and I am the one he desires. 11 Come, my beloved, let us go out into the fields and stay in the villages. 12 Let us get up early and go out to the vineyards and see whether the vines have budded, whether the blossoms have opened, and whether the pomegranates are in flower. And there I will give you my love. 13 There the mandrakes give forth their fragrance, and the rarest fruits are at our doors, the new as well as old, for I have stored them up for my beloved.”
Footnotes
- Song of Solomon 7:2 Your waist, literally, “Your belly.”
- Song of Solomon 7:3 lovely twins, literally, “twins of a gazelle.”
- Song of Solomon 7:4 Your nose is shapely, implied.
Song of Solomon 7
English Standard Version
7 How beautiful are your feet in sandals,
O (A)noble daughter!
Your rounded thighs are like (B)jewels,
the work of (C)a master hand.
2 Your navel is a rounded bowl
that never lacks mixed wine.
Your belly is a heap of wheat,
encircled with (D)lilies.
3 (E)Your two breasts are like two fawns,
twins of a gazelle.
4 Your (F)neck is like an ivory tower.
Your (G)eyes are pools in (H)Heshbon,
by the gate of Bath-rabbim.
Your nose is like a tower of (I)Lebanon,
which looks toward (J)Damascus.
5 Your head crowns you like (K)Carmel,
and your (L)flowing locks are like purple;
a king is held captive in the tresses.
6 (M)How beautiful and (N)pleasant you are,
O loved one, with all your delights![a]
7 Your stature is like a palm tree,
and your breasts are like its clusters.
8 I say I will climb the palm tree
and lay hold of its fruit.
Oh may your breasts be like (O)clusters of the vine,
and the scent of your breath like apples,
9 and your (P)mouth[b] like the best wine.
She
It goes down smoothly for my beloved,
gliding over lips and teeth.[c]
The Bride Gives Her Love
11 (S)Come, my beloved,
let us go out into the fields
and lodge in the villages;[d]
12 let us go out early to the vineyards
(T)and see whether the vines have budded,
whether (U)the grape blossoms have opened
and the pomegranates are in bloom.
There I will give you my love.
13 (V)The mandrakes give forth fragrance,
and beside our doors are all choice fruits,
(W)new as well as old,
which I have laid up for you, O my beloved.
Footnotes
- Song of Solomon 7:6 Or among delights
- Song of Solomon 7:9 Hebrew palate
- Song of Solomon 7:9 Septuagint, Syriac, Vulgate; Hebrew causing the lips of sleepers to speak, or gliding over the lips of those who sleep
- Song of Solomon 7:11 Or among the henna plants
Laulujen laulu 7
Raamattu 1933/38
7 "Palaja, palaja, suulemitar! Palaja, palaja, ihaillaksemme sinua!" "Mitä ihailette suulemittaressa, katselette hänen asekarkelossaan?" (7:1)(7:2) "Kuinka kauniisti astelet kengissäsi, sinä ruhtinaan tytär! Sinun lanteesi kaartuvat kuin kaulakorut, taiturin kätten tekemät.
2 (7:3) Sinun povesi on ympyriäinen malja, josta sekoviini älköön puuttuko; sinun uumasi on nisukeko, liljojen ympäröimä.
3 Sinun rintasi ovat kuin kaksi nuorta peuraa, kuin gasellin kaksoiset.
4 Sinun kaulasi on kuin norsunluinen torni. Sinun silmäsi kuin Hesbonin lammikot Bat-Rabbimin portin luona; sinun nenäsi on kuin Libanonin torni, joka katsoo Damaskoon päin.
5 Sinun pääsi kohoaa kuin Karmel, sinun pääsi palmikot ovat kuin purppura; niihin pauloihin on kuningas kiedottu."
6 "Kuinka kaunis olet, kuinka suloinen, sinä rakkaus, riemuinesi! -
7 Sinun vartesi on kuin palmupuu, ja sinun rintasi niinkuin rypäleet.
8 Minä ajattelin: nousen palmupuuhun, tartun sen oksiin; olkoot silloin rintasi niinkuin viinirypäleet ja henkesi tuoksu kuin omenain tuoksu.
9 Ja olkoon suusi kuin jalo viini." "Viini, joka helposti valahtaa rakkaaseeni ja kostuttaa nukkuvien huulet!
10 Minä olen rakkaani oma, ja minuun on hänen halunsa."
11 "Tule, rakkaani, lähtekäämme maalle, kyliin yöpykäämme.
12 Käykäämme varhain viinitarhoihin katsomaan, joko viiniköynnös versoo ja ummut aukeavat, joko kukkivat granaattipuut. Siellä annan sinulle rakkauteni.
13 (/:14) Lemmenmarjat tuoksuavat, ja oviemme edessä kasvavat kaikkinaiset kalliit hedelmät, uudet ja vanhat: sinulle, rakkaani, olen ne säästänyt."
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
