How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.

Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.

Thy two breasts are like two young roes that are twins.

Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.

Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.

How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!

This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.

I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;

And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.

10 I am my beloved's, and his desire is toward me.

11 Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

12 Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.

13 The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.

我的公主啊,你的双脚配上鞋子多么美啊!
你美玉般圆润的腿是巧匠的杰作。
你的肚脐好像圆杯,
不缺调和的酒。
你的腰好比一堆麦子,
四周围绕着百合花。
你的胸脯好像一对孪生的小鹿。
你的脖子如象牙塔,
眼睛好像希实本境内巴特·拉并门旁的水池。
你的鼻子好像眺望大马士革的黎巴嫩塔。
你的头如同迦密山,
你的秀发好像紫黑色的缎子,
君王的心被你的缕缕青丝系住。
我的爱人,你是多么美丽,
多么讨人喜爱,令人陶醉啊!
你亭亭玉立如同棕榈树,
胸脯就像树上的果串。
我要攀上这棵树,
握住树上的果子。
愿你的胸脯像葡萄串,
你的气息如苹果般清香。
你的亲吻像上好的美酒。

女子:

愿美酒流入我良人的口中,
缓缓注入他陶醉的唇齿间。
10 我属于我的良人,
是他所恋慕的。
11 我的良人,来吧!
让我们到田间去,
在村庄里住宿吧。
12 我们清晨去葡萄园,
看看葡萄树是否已经发芽开花,
石榴树是否正在开花。
我要在那里把我的爱情献给你。
13 那里风茄飘香,
门口有各样上好的新陈美果。
我的良人,这都是我为你存留的。

[a]How beautiful are your feet in sandals,
noble lady.[b]
The curves of your thighs are like ornaments,
    the work of a skilled artist’s hands.
Your navel is a rounded goblet
    that never lacks mixed wine.
Your abdomen is a bundle of wheat,
    enclosed by lilies.
Your two breasts are like two fawns,
    twins of a gazelle.
Your neck is like a tower of ivory.
    Your eyes are like the[c] pools in Heshbon,
        beside the gate of Beth-rabbim.
Your nose is like the tower of Lebanon,
    which faces Damascus.
Your head crowns you[d] like Mount Carmel.
    Your flowing locks[e] are like purple,
        and a king could be captured in the dangling tresses.
How beautiful and lovely you are,
    you are love with its exquisite delights.[f]
Your stature[g] is like a palm tree,
    and your breasts are like clusters of fruit.[h]
I told myself, “I’ll go up the palm tree,
    and take hold of its fruit.
May your breasts be like clusters of the vine,[i]
    and the smell of your breath like apples.[j]
May your mouth[k] be like good wine.

The Loved One

May it go down smoothly to my beloved,
    gliding gently over the lips of the sleeping ones.
10 I belong to my beloved,
    and his desire is for me.

11 Come, my beloved.
    Let us go out to the country,
        let us spend the night in the villages.[l]
12 Let us go early to the vineyards,
    let us see whether the vine has budded,
whether the blossom has opened,
    whether the pomegranates have bloomed.
        There I’ll give you my love.
13 The mandrakes give off their[m] fragrance,
    and over our doors are all the choice fruits,
both old and new,
    that I’ve stored up for you, my beloved.

Footnotes

  1. Song of Solomon 7:1 This v. is 7:2 in MT
  2. Song of Solomon 7:1 Or prince’s daughter
  3. Song of Solomon 7:4 The Heb. lacks like the
  4. Song of Solomon 7:5 Lit. is on you
  5. Song of Solomon 7:5 Lit. the hair of your head
  6. Song of Solomon 7:6 Or my love with exquisite delights; Lit. Love with exquisite delights
  7. Song of Solomon 7:7 Lit. This stature of yours
  8. Song of Solomon 7:7 The Heb. lacks of fruit
  9. Song of Solomon 7:8 I.e. grapes
  10. Song of Solomon 7:8 Or apricots
  11. Song of Solomon 7:9 Lit. palate
  12. Song of Solomon 7:11 Or night among the henna blossoms
  13. Song of Solomon 7:13 The Heb. lacks their