Brudgummen

Hur vackra är inte dina fötter i sandaler,
du furstedotter!
    Dina höfters rundning är som ett bröstspännes kupor,
verk av en konstnärs händer.
Din navel är som en rund skål,
    där vin aldrig fattas.
Din midja är som en veteskyl,
    omgiven av liljor.
Dina bröst liknar ett killingpar,
    tvillingar av en gasell.
Din hals liknar ett elfenbenstorn,
    dina ögon dammarna i Hesbon,
vid Bat-Rabbimsporten.
    Din näsa är som Libanonstornet,
som håller vakt mot Damaskus.
Ditt huvud höjer sig som Karmel,
    och lockarna på ditt huvud är som purpur.
Konungen är fångad av dess lockar.
Så skön och ljuv du är,
    du kärlek, så full av njutning!
Din växt är som en palms,
    som druvklasar din barm.
Jag tänker: I den palmen vill jag klättra upp,
jag vill gripa tag i dess grenar.
    Låt dina bröst vara för mig som vinstockens klasar,
din andedräkt som äpplens doft
och din mun som ljuvaste vin.

Bruden

Ja, ett vin som lätt glider ner i min vän
och fuktar de slumrandes läppar.
10 Jag är min väns,
    och till mig står hans åtrå.
11 Kom, min vän,
    låt oss gå ut på fälten
och stanna i byarna över natten.
12 Låt oss tidigt stå upp och gå till vingårdarna
för att se om vinstocken har friska skott,
om knopparna har öppnat sig,
    om granatträden har fått blommor.
Där vill jag ge dig min kärlek.
13 Kärleksäpplena sprider sin doft,
    och vid våra dörrar finns alla slags utsökta frukter,
både nya och gamla.
    Åt dig, min vän, har jag förvarat dem.

How beautiful are your feet in sandals,
    O (A)noble daughter!
Your rounded thighs are like (B)jewels,
    the work of (C)a master hand.
Your navel is a rounded bowl
    that never lacks mixed wine.
Your belly is a heap of wheat,
    encircled with (D)lilies.
(E)Your two breasts are like two fawns,
    twins of a gazelle.
Your (F)neck is like an ivory tower.
Your (G)eyes are pools in (H)Heshbon,
    by the gate of Bath-rabbim.
Your nose is like a tower of (I)Lebanon,
    which looks toward (J)Damascus.
Your head crowns you like (K)Carmel,
    and your (L)flowing locks are like purple;
    a king is held captive in the tresses.

(M)How beautiful and (N)pleasant you are,
    O loved one, with all your delights![a]
Your stature is like a palm tree,
    and your breasts are like its clusters.
I say I will climb the palm tree
    and lay hold of its fruit.
Oh may your breasts be like (O)clusters of the vine,
    and the scent of your breath like apples,
and your (P)mouth[b] like the best wine.

She

It goes down smoothly for my beloved,
    gliding over lips and teeth.[c]

10 (Q)I am my beloved's,
    (R)and his desire is for me.

The Bride Gives Her Love

11 (S)Come, my beloved,
    let us go out into the fields
    and lodge in the villages;[d]
12 let us go out early to the vineyards
    (T)and see whether the vines have budded,
whether (U)the grape blossoms have opened
    and the pomegranates are in bloom.
There I will give you my love.
13 (V)The mandrakes give forth fragrance,
    and beside our doors are all choice fruits,
(W)new as well as old,
    which I have laid up for you, O my beloved.

Footnotes

  1. Song of Solomon 7:6 Or among delights
  2. Song of Solomon 7:9 Hebrew palate
  3. Song of Solomon 7:9 Septuagint, Syriac, Vulgate; Hebrew causing the lips of sleepers to speak, or gliding over the lips of those who sleep
  4. Song of Solomon 7:11 Or among the henna plants