Add parallel Print Page Options

The Girl: “I am the rose of Sharon, the lily of the valley.”

King Solomon: “Yes, a lily among thorns, so is my beloved as compared with any other girls.”

The Girl: “My lover is an apple tree, the finest in the orchard as compared with any of the other youths. I am seated in his much-desired shade and his fruit is lovely to eat. He brings me to the banquet hall, and everyone can see how much he loves me. Oh, feed me with your love—your ‘raisins’ and your ‘apples’—for I am utterly lovesick. His left hand is under my head and with his right hand he embraces me. O girls of Jerusalem, I adjure you by the gazelles and deer in the park, that you do not awaken my lover.[a] Let him sleep!”

The Girl: “Ah, I hear him—my beloved! Here he comes, leaping upon the mountains and bounding over the hills. My beloved is like a gazelle or young deer. Look, there he is behind the wall, now looking in at the windows.

10 “My beloved said to me, ‘Rise up, my love, my fair one, and come away. 11 For the winter is past, the rain is over and gone. 12 The flowers are springing up and the time of the singing of birds has come. Yes, spring is here.[b] 13 The leaves are coming out,[c] and the grapevines are in blossom. How delicious they smell! Arise, my love, my fair one, and come away.’

14 “My dove is hiding behind some rocks, behind an outcrop of the cliff. Call to me and let me hear your lovely voice and see your handsome face.

15 “The little foxes are ruining the vineyards. Catch them, for the grapes are all in blossom.

16 “My beloved is mine and I am his. He is feeding among the lilies! 17 Before the dawn comes and the shadows flee away, come to me, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.”

Footnotes

  1. Song of Solomon 2:7 do not awaken my lover, literally, “stir not up nor awaken love until it pleases.”
  2. Song of Solomon 2:12 spring is here, literally, “the voice of the turtledove is heard in our land.”
  3. Song of Solomon 2:13 The leaves are coming out, literally, “The fig tree puts forth its figs.”

Yo soy la rosa de Sarón;
¡soy el lirio de los valles!

Mi amiga es, entre las doncellas,
como la rosa entre las espinas.

Mi amado es, entre los jóvenes,
como el manzano entre los árboles silvestres.
Sentarme a su sombra es un deleite;
¡cuán dulce es su fruto a mi paladar!
Me condujo a la sala del banquete,
y me cubrió con la bandera de su amor.
¡Aliméntenme con pasas!
¡Reanímenme con manzanas,
porque estoy enferma de amor!
¡Cómo anhelo que mi cabeza
repose sobre su brazo izquierdo,
y que su brazo derecho me abrace!

Doncellas de Jerusalén, yo les ruego,
por los corzos y por las ciervas del campo,
que no despierten a mi amada,
¡que no interrumpan su sueño,
mientras ella se complazca en dormir!

¡Ya escucho la voz de mi amado!
¡Viene saltando sobre los montes,
¡viene brincando sobre las lomas!
Mi amado es comparable al corzo,
semejante a un cervatillo.
¡Ya está aquí, tras la pared!
Se asoma por las ventanas,
¡espía por las celosías!
10 Mi amado me habló, y me dijo:
«¡Levántate, amiga mía!
¡Ven conmigo, bella mujer!
11 Ya el invierno ha terminado,
y con él terminaron las lluvias.
12 Ya han brotado flores en el campo,
ha llegado el tiempo de los cantos,
y por toda nuestra tierra
se escucha el arrullo de la tórtola.
13 Ya las higueras echan higos,
y las vides en ciernes esparcen su aroma.
¡Levántate, amiga mía!
¡Ven conmigo, bella mujer!
14 Paloma mía, escondida
en los agujeros de la peña,
en parajes escondidos y escarpados,
¡déjame contemplar tu rostro!,
¡déjame escuchar tu voz!
¡Cuán placentera es tu voz,
y cuán hermoso tu semblante!»

15 ¡Atrapen esas zorras, atrápenlas!
Aunque pequeñas, destruyen nuestras viñas,
que apenas están en ciernes.

16 Mi amado es mío, y yo soy suya;
él cuida sus ovejas entre los lirios.
17 Hasta que llegue el día
y las sombras se disipen,
¡vuelve a mí, amado mío!
¡Sé raudo como un venado,
como un cervatillo sobre los montes de Beter!

'Cantico dei Cantici 2 ' not found for the version: La Bibbia della Gioia.