Add parallel Print Page Options

12 His eyes are like doves
    beside streams of water,
Bathing in milk,
    sitting[a] by brimming pools.
13 His cheeks are like beds of spices
    yielding aromatic scents;
his lips are lilies
    that drip flowing myrrh.
14 His arms are rods of gold
    adorned with gems;
His loins, a work of ivory
    covered with sapphires.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:12 Sitting…: the translation of this line is uncertain; it may continue the metaphor of the lover’s eyes, or refer to another part of his anatomy (e.g., teeth) which has been omitted from the text.

12 His eyes are like doves(A)
    by the water streams,
washed in milk,(B)
    mounted like jewels.
13 His cheeks(C) are like beds of spice(D)
    yielding perfume.
His lips are like lilies(E)
    dripping with myrrh.(F)
14 His arms are rods of gold
    set with topaz.
His body is like polished ivory
    decorated with lapis lazuli.(G)

Read full chapter