Song of Songs 3:6-11
New Revised Standard Version Updated Edition
The Young Man and His Party Approach
6 Who is that coming up from the wilderness
like a column of smoke,
perfumed with myrrh and frankincense,
with all the fragrant powders of the merchant?(A)
7 Look, it is the litter of Solomon!
Around it are sixty mighty men
of the mighty men of Israel,
8 all equipped with swords
and expert in war,
each with his sword at his thigh
because of alarms by night.(B)
9 King Solomon made himself a palanquin
from the wood of Lebanon.
10 He made its posts of silver,
its back of gold, its seat of purple;
its interior was inlaid with stone.
Daughters[a] of Jerusalem,(C)
11 come out and look[b]
at King Solomon,
at the crown with which his mother crowned him
on the day of his wedding,
on the day of the gladness of his heart.
Song of Solomon 3:6-11
Lexham English Bible
Royal Wedding Procession
6 What is this coming up from the desert
like a column of smoke,
perfumed with myrrh and frankincense
from all the fragrant powders of the merchant?
7 Look! It is Solomon’s portable couch![a]
Sixty mighty men surround it,[b]
the mighty men of Israel.
8 All of them wield swords;[c]
they are trained in warfare,[d]
each with his sword at his thigh
to guard against terror[e] in the night.
9 King Solomon[f] made for himself a sedan chair
from the wood of Lebanon.
10 He made its column of silver, its back[g] of gold, its seat of purple;
its interior is inlaid with leather[h] by the maidens of Jerusalem.[i]
11 Come out and look, O maidens of Zion,[j] at King Solomon,[k]
at the crown with which his mother crowned him
on the day of his wedding,
on the day of the joy of his heart!
Footnotes
- Song of Solomon 3:7 Literally “couch” or “portable sedan chair”
- Song of Solomon 3:7 Literally “her”
- Song of Solomon 3:8 Literally “holders of sword”
- Song of Solomon 3:8 Literally “learnt of war”
- Song of Solomon 3:8 Literally “because of the fear”
- Song of Solomon 3:9 Literally “The king, Solomon”
- Song of Solomon 3:10 Or “its support,” “its base,” “its headrest,” “its litter,” “its cover”
- Song of Solomon 3:10 Or “love.” The Hebrew term here translated “leather” is spelled the same as the term for “love.” Most likely this is an example of a word play that puns on the intentional ambiguity: “Its interior was inlaid with leather//love by the maidens of Jerusalem”
- Song of Solomon 3:10 Literally “by the daughters of Jerusalem”
- Song of Solomon 3:11 Literally “O daughters of Zion”
- Song of Solomon 3:11 Literally “the king, Solomon”
Song of Songs 3:6-11
New International Version
6 Who is this coming up from the wilderness(A)
like a column of smoke,
perfumed with myrrh(B) and incense
made from all the spices(C) of the merchant?
7 Look! It is Solomon’s carriage,
escorted by sixty warriors,(D)
the noblest of Israel,
8 all of them wearing the sword,
all experienced in battle,
each with his sword at his side,
prepared for the terrors of the night.(E)
9 King Solomon made for himself the carriage;
he made it of wood from Lebanon.
10 Its posts he made of silver,
its base of gold.
Its seat was upholstered with purple,
its interior inlaid with love.
Daughters of Jerusalem, 11 come out,
and look, you daughters of Zion.(F)
Look[a] on King Solomon wearing a crown,
the crown with which his mother crowned him
on the day of his wedding,
the day his heart rejoiced.(G)
Footnotes
- Song of Songs 3:11 Or interior lovingly inlaid / by the daughters of Jerusalem. / 11 Come out, you daughters of Zion, / and look
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.