Add parallel Print Page Options

18 And it came to pass, when he had made an end of speaking unto Sha’ul, that the nefesh Yonatan was kashur (tied together) with the nefesh Dovid, and Yonatan loved him as his own nefesh.

And Sha’ul drafted him that day, and would let him return no more to the bais aviv.

Then Yonatan and Dovid made a brit (covenant), because he loved him as his own nefesh.

And Yonatan stripped himself of the me’il (robe) that was upon him, and gave it to Dovid, and his middah [war garments], even to his cherev, and to his keshet, and to his khagor (belt).

And Dovid went out whithersoever Sha’ul sent him, and prospered; and Sha’ul set him over the anshei hamilchamah, and he was accepted in the sight of kol HaAm, and also in the sight of the avdei Sha’ul.

And it came to pass as they came, when Dovid was returned from the slaughter of the Pelishti, that the nashim came out of all towns of Yisroel, singing and dancing, to meet Sha’ul HaMelech, with tambourines, with simchah, and with cymbals.

And the nashim answered one another as they played, and said, Sha’ul hath slain his alafim, and Dovid his revavot (myriads).

And Sha’ul was very angry, and the saying was displeasing in his eyes and he said, They have ascribed unto Dovid revavot, and to me they have ascribed but alafim; and what can he have more but the maluchah (kingship)?

And there was jealous suspicion in the way Sha’ul eyed Dovid from that day forward.

10 And it came to pass on the next day, that the ruach Elohim ra’ah came upon Sha’ul, and he prophesied inside the bais; and Dovid made [kinnor] music with his yad, as at other times; and there was a khanit in the yad Sha’ul.

11 And Sha’ul hurled the khanit; for he said, I will pin Dovid even to the wall with it. And Dovid escaped his presence twice.

12 And Sha’ul was afraid of Dovid, because Hashem was with him, and was departed from Sha’ul.

13 Therefore Sha’ul removed him from him, and made him his sar elef; and he went out and came in before HaAm.

14 And Dovid was maskil (successful) in kol drakhim of him; and Hashem was with him.

15 Wherefore when Sha’ul saw that he was maskil me’od, he was afraid of him.

16 But kol Yisroel and Yehudah loved Dovid, because he went out and came in before them.

17 And Sha’ul said to Dovid, Hinei bitti hagedolah Merav, her will I give thee as isha; only be thou ben chayil (valiant) for me, and fight Hashem’s milchamot. For Sha’ul said, Let not mine yad be upon him, but let the yad Pelishtim be upon him.

18 And Dovid said unto Sha’ul, Who am I? And what is my life, or the mishpakhat avi in Yisroel, that I should be Choson to HaMelech?

19 But it came to pass at the time when Merav Bat Sha’ul should have been given to Dovid, that she was given as isha unto Adriel the Mecholati.

20 And Michal Bat Sha’ul loved Dovid; and they told Sha’ul, and the thing was yashar in [Sha’ul’s] eyes.

21 And Sha’ul said, I will give him her, that she may be a mokesh to him, and that the yad Pelishtim may be against him. Wherefore Sha’ul said to Dovid, Thou shalt this day become Choson to me by one of my two.

22 And Sha’ul commanded his avadim, saying, Commune with Dovid privately, and say, Hinei, HaMelech hath chafetz (delight) in thee, and all his avadim love thee; now therefore be Choson to HaMelech.

23 And the avadim of Sha’ul spoke those devarim in the ears of Dovid. And Dovid said, Seemeth it a light thing in your eyes to become Choson to HaMelech, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

24 And the avadim of Sha’ul told him, saying, According to these words spoke Dovid.

25 And Sha’ul said, Thus shall ye say to Dovid, HaMelech has chafetz (desire) for not any mohar (dowry, bride price) but a hundred arelot (foreskins) of the Pelishtim, to be avenged of the oyevei HaMelech. But Sha’ul schemed to make Dovid fall by the yad Pelishtim.

26 And when his avadim told Dovid these devarim, it pleased Dovid well to be Choson of HaMelech; and the yamim [leading up to the duedate of the arelot] were not expired.

27 Wherefore Dovid arose and went, he and his anashim, and slaughtered of the Pelishtim (Philistines) two hundred ish; and Dovid brought their arelot, and they gave them in full count to HaMelech, that he might be the Choson of HaMelech. And Sha’ul gave him Michal bitto as isha.

28 And Sha’ul saw and knew that Hashem was with Dovid, and that Michal Bat Sha’ul loved him.

29 And Sha’ul was yet the more afraid of Dovid; and Sha’ul became oyev to Dovid kol hayamim.

30 Then the sarim of the Pelishtim went forth [to fight]; and it came to pass, after they went forth, that Dovid prospered [in military success] more than all the avadim (officers) of Sha’ul; so that shmo became esteemed as of good reputation.

Amistad de David y Jonatán

18 Y aconteció que cuando David acabó de hablar con Saúl, el alma de Jonatán quedó ligada al alma de David(A), y Jonatán lo amó como a sí mismo(B). Saúl tomó a David aquel día y no lo dejó volver a la casa de su padre(C). Entonces Jonatán hizo un pacto con David, porque lo amaba como a sí mismo(D). Jonatán se quitó el manto que llevaba puesto y se lo dio a David con sus ropas militares, incluyendo su espada, su arco y su cinturón(E). David salía adondequiera que Saúl le enviaba, y prosperaba[a]. Saúl lo puso sobre hombres de guerra, y esto fue agradable a los ojos de todo el pueblo y también a los ojos de los siervos de Saúl.

Envidia de Saúl

Y aconteció que cuando regresaban, al volver David de matar al filisteo, las mujeres de todas las ciudades de Israel salían cantando y danzando al encuentro del rey Saúl, con panderos, con cánticos de júbilo y con instrumentos musicales[b](F). Las mujeres cantaban mientras tocaban[c](G), y decían:

«Saúl ha matado a sus miles(H),
Y David a sus diez miles(I)».

Entonces Saúl se enfureció, pues este dicho le desagradó[d], y dijo: «Han atribuido a David diez miles, pero a mí me han atribuido miles. ¿Y qué más le falta sino el reino(J)?». De aquel día en adelante Saúl miró a David con recelo.

10 Y aconteció al día siguiente que un espíritu malo de parte de Dios se apoderó de Saúl(K), y este deliraba en medio de la casa(L), mientras David tocaba el arpa con su mano como de costumbre[e](M). Saúl tenía la lanza en la mano(N), 11 y Saúl le arrojó la lanza, pues se dijo: «Clavaré a David en[f] la pared(O)». Pero David lo evadió[g] dos veces.

12 Saúl temía a David(P), porque el Señor estaba con él(Q) pero Él se había apartado de Saúl(R). 13 Por tanto, Saúl alejó a David de su presencia[h] nombrándolo capitán de 1,000 hombres; y él salía y entraba al frente de la tropa[i](S). 14 David prosperaba[j] en todos sus caminos, porque el Señor estaba con él(T). 15 Cuando Saúl vio que él prosperaba mucho[k], le tuvo temor. 16 Pero todo Israel y Judá amaba a David, porque él salía y entraba delante de ellos(U).

17 Entonces Saúl dijo a David: «Mira, te daré por mujer(V) a Merab, mi hija mayor, con tal que me seas hombre valiente y pelees las batallas del Señor(W)». Pues Saúl se decía: «No será mi mano contra él, sino sea contra él la mano de los filisteos(X)». 18 Y David respondió a Saúl: «¿Quién soy yo, o qué es mi vida, o quién es la familia de mi padre en Israel, para que yo sea yerno del rey(Y)?». 19 Pero llegado el tiempo en que Merab, hija de Saúl, debía ser dada a David, esta fue dada por mujer a Adriel(Z) el meholatita(AA).

20 Mical(AB), la otra hija de Saúl, amaba a David. Cuando se lo informaron a Saúl, el asunto le agradó[l]. 21 Y Saúl se dijo: «Se la daré para que le sirva de lazo y para que la mano de los filisteos sea contra él(AC)». Saúl, pues, dijo a David por segunda vez: «Serás mi yerno hoy(AD)». 22 Entonces Saúl ordenó a sus siervos: «Hablen en secreto a David y díganle: “El rey se deleita en ti y todos sus siervos te aman; ahora pues, sé yerno del rey”». 23 Así que los siervos de Saúl hablaron estas palabras a oídos de David. Pero David dijo: «¿Les parece poca cosa llegar a ser yerno del rey, siendo yo un hombre pobre y de poca estima(AE)?». 24 Y los siervos de Saúl le informaron conforme a[m] estas palabras que David había hablado. 25 Entonces Saúl dijo: «Así dirán a David: “El rey no desea dote[n] alguna(AF), sino 100 prepucios de los filisteos, para tomar venganza de los enemigos del rey(AG)”». Pero Saúl pensaba hacer caer a David por mano de los filisteos(AH).

26 Cuando sus siervos contaron a David estas palabras, agradó a David[o] llegar a ser yerno del rey. Y antes que el plazo se cumpliera[p](AI), 27 se levantó David y se fue con[q] sus hombres, y mató[r] a 200 hombres de entre los filisteos(AJ). Entonces David trajo sus prepucios y se los dio[s] todos al rey a fin de ser yerno del rey(AK). Y Saúl le dio a su hija Mical por mujer. 28 Cuando Saúl vio y comprendió que el Señor estaba con David, y que su hija Mical lo amaba, 29 temió Saúl aún más a David. Y Saúl fue siempre[t] enemigo de David.

30 Y salían los capitanes de los filisteos a campaña(AL), y sucedía que cada vez que salían, David se comportaba con más sabiduría que todos los siervos de Saúl(AM), por lo cual su nombre era muy estimado.

Footnotes

  1. 18:5 O actuaba sabiamente.
  2. 18:6 I.e. triángulos, o, instrumentos de tres cuerdas.
  3. 18:7 O celebraban.
  4. 18:8 Lit. fue malo a sus ojos.
  5. 18:10 Lit. día tras día.
  6. 18:11 Lit. Heriré a David y a.
  7. 18:11 Lit. se volvió delante de él.
  8. 18:13 Lit. de estar con él.
  9. 18:13 Lit. del pueblo.
  10. 18:14 O actuaba sabiamente.
  11. 18:15 O actuaba muy sabiamente.
  12. 18:20 Lit. fue agradable a sus ojos.
  13. 18:24 Lit. diciéndole según.
  14. 18:25 O compensación.
  15. 18:26 Lit. fue agradable a los ojos de David.
  16. 18:26 Lit. Y los días no se habían cumplido.
  17. 18:27 Lit. él y.
  18. 18:27 Lit. e hirió.
  19. 18:27 Lit. dieron.
  20. 18:29 Lit. todos los días.