Herrens ord kom till Sefanja, son till Kushi, son till Gedalja, son till Amarja, son till Hiskia, när Josia,[a] Amons son, var kung i Juda.

Herrens stora vredesdag

Jag skall i grund förgöra allt på jordens yta,
säger Herren.
Jag skall förgöra människor och djur,
jag skall förgöra fåglarna under himlen och fiskarna i havet
och de som blir andra till fall,
    tillsammans med de ogudaktiga,
ja, jag skall utrota människorna från jordens yta,
säger Herren.

Jag skall sträcka ut handen mot Juda
och mot alla dem som bor i Jerusalem.
Jag skall från denna plats utrota vad som finns kvar av Baal,
avgudaprästernas namn tillsammans med prästerna,
dem som på taken tillber himlens härskara
och dem som tillber och svär vid Herren
men också svär vid Malkam,[b]
dem som har vikit bort från Herren,
och dem som aldrig har sökt Herren
eller frågat efter honom.

Var stilla inför Herren, Herren!
    Ty Herrens dag är nära.
Herren har tillrett ett slaktoffer,
    han har helgat dem han har inbjudit.
Och det skall ske på dagen för Herrens slaktoffer
att jag skall straffa furstarna och kungasönerna
och alla som klär sig i utländska kläder.
Jag skall på den dagen straffa
    alla som hoppar över tröskeln,[c]
dem som fyller sin herres hus
    med våld och svek.

10 Och det skall ske på den dagen, säger Herren,
att klagorop skall höras från Fiskarnas port
och jämmer från Nya staden
    och ett mäktigt dån från höjderna.
11 Jämra er, ni som bor i Mortelkvarteret,
ty det är förbi med hela skaran av köpmän,
utrotade är alla som handlar med silver.
12 Och det skall ske på den tiden
    att jag skall leta igenom Jerusalem med lyktor
och straffa de män som nu lever där i lugn och ro
och säger i sina hjärtan:
    "Inte gör Herren något gott
och inte gör han något ont."
13 Och det skall ske att deras ägodelar skall lämnas till plundring
och deras hus läggas öde.
    De skall bygga hus men inte få bo i dem,
de skall plantera vingårdar men inte få dricka vinet från dem.

Herrens stora dag

14 Herrens stora dag är nära,
    ja, nära, och den kommer med hast.
Hör, det är Herrens dag!
    Då ropar hjältarna i ångest.
15 En vredens dag är den dagen,
    en dag av ångest och nöd,
en dag av ödeläggelse och förödelse,
en dag av mörker och dimma,
    en dag av moln och dis,
16 en dag då ljud av horn och härskri höjs
mot de befästa städerna
    och de höga murtornen.
17 Då skall jag ge människorna en sådan ångest
att de går omkring som blinda,
    därför att de har syndat mot Herren.
Deras blod skall spridas som stoft
    och deras kroppar som orenlighet.
18 Varken deras silver eller deras guld
    skall kunna rädda dem
Herrens vredes dag.
    Av hans nitälskans eld skall hela jorden förtäras.
Ty fullständigt och med hast
    skall han göra slut på alla dem som bor på jorden.

Footnotes

  1. Sefanja 1:1 Josia regerade 640-609 f. Kr. (2 Kung 22-23).
  2. Sefanja 1:5 Malkam Annan översättning: "deras kung".
  3. Sefanja 1:9 alla som hoppar över tröskeln Se 1 Sam 5:5.

Juda kommer att krossas

Detta budskap från Herren kom till Sefanja, son till Kusi, som var son till Gedalja, som var son till Amarja, som var son till Hiskia, under den judiske kungen Josias, Amons sons, regering.

Jag ska sopa bort allt på hela jorden, säger Herren. Jag ska utplåna

både människor och djur och alla de avgudar som människorna tillber. Allt ska utrotas från jorden. Till och med fåglarna under himlen och fiskarna i havet ska jag förgöra.

Jag ska krossa Juda och Jerusalem med min hand och förgöra det som finns kvar av dem som tillber Baal. Jag ska göra slut på deras avgudapräster, så att man inte ens minns dem.

De går upp på taken och böjer sig för solen, månen och stjärnorna. De 'följer Herren

Jag ska också förgöra dem som tidigare tillbad Herren men inte längre gör det, och dem som aldrig älskade Herren eller frågade efter honom.

Stå tyst och stilla i Herrens närhet, för Herrens vredes dag är nära! Herren har förberett ett stort slag mot sitt folk och har utsett dess bödlar.

På denna domens dag ska jag straffa alla ledare och furstar i Juda, och alla andra som bär hedniska kläder.

Ja, jag ska straffa dem som följer hedniska seder och som rövar och mördar för att fylla sin husbondes hus med rikedomar.

10 Klagorop ska höras från Fiskporten i Jerusalem och från den nya stadsdelen. Från höjderna hörs ljudet av den anstormande armén.

11 Jämra er av sorg i Jerusalems handelskvarter! Köpmän och utpressare, alla ska ni dö.

12 Med ljus och lykta ska jag söka igenom varje vrå i Jerusalem för att finna dem som sitter där liknöjda i sin synd, likgiltiga för Gud, och tror att han ska låta dem hållas.

13 Men deras rikedom ska tas ifrån dem när fienden kommer. De ska inte få bo i de nya hus de har byggt åt sig, och de ska aldrig få dricka vinet från vingårdarna de planterat.

14 Herrens fruktansvärda dag är nära. Den kommer som en överraskning. Den dagen ska starka män gråta bittert.

15 Det är den dag då Gud tömmer ut sin vrede, en dag av fruktansvärd ångest, en ödeläggelsens dag, en dag av mörker och tunga moln.

16 Trumpetsignaler och krigsrop ska höras. Befästa städer och säkra försvarsverk kommer att falla.

17 Ni ska vara lika hjälplösa som blinda som försöker att finna sin väg, därför att ni har syndat mot Herren. Ert blod ska utgjutas på marken och era kroppar ligga och ruttna på gatorna.

18 Ert silver och guld ska inte bli till någon nytta på Herrens vredes dag. Ni kan inte köpa er fria med det. Hela jorden ska förstöras av hans heliga vredes eld. Han ska göra ett snabbt slut på alla jordens invånare.

Herrens ord kom till Sefanja, son till Kushi, son till Gedalja, son till Amarja, son till Hiskia, under Juda kung Josias, Amons sons, regeringstid.

Vredens dag

”Jag ska fullständigt utplåna allt
    från jordens yta, säger Herren.
Jag ska utplåna både människor och djur,
    jag ska utplåna himlens fåglar och havets fiskar,
och ruinhögarna tillsammans med de gudlösa.

Jag ska utrota människorna från jordens yta, säger Herren.
Jag ska sträcka ut min hand mot Juda
    och mot alla som bor i Jerusalem.
Jag ska utrota från denna plats
    det som finns kvar av Baal,
avgudaprästernas namn
    tillsammans med prästerna,
dem som på taken böjer sig
    i tillbedjan för himlens här,
dem som böjer sig ner för Herren
    men också svär vid Milkom[a],
dessa som vänt sig bort från Herren
    och inte söker eller frågar efter Herren.”

Var stilla inför Herren, Herren,
    för Herrens dag är nära!
Herren har förberett en offerhögtid
    och helgat sina inbjudna.

”På Herrens offerdag
    ska jag straffa furstarna och prinsarna
    och alla som bär främmande kläder.
På den dagen ska jag straffa dem
    som hoppar över tröskeln
och fyller sina herrars hus
    med våld och svek.[b]

10 Den dagen, säger Herren,
    ska rop höras från Fiskporten,
klagan från Nya staden,
    väldigt dån från höjderna.
11 Jämra er, ni som bor i Mortelkvarteret,
    för skaran av köpmän är borta,
och utplånade är de
    som handlar med silver.
12 Vid den tiden ska jag med ljus och lykta
    söka igenom Jerusalem
och straffa de män som sitter där
    liknöjda på sin drägg,
och tänker:
    Herren gör ingenting, vare sig gott eller ont.’
13 Men deras rikedom ska plundras
    och deras hus läggas öde.
De ska bygga hus,
    men inte få bo i dem,
plantera vingårdar,
    men inte få dricka vinet från dem.”

14 Herrens stora dag är nära,
    ja, den är nära och kommer mycket snabbt.
Det kommer att höras rop på Herrens dag,
    starka män ska då gråta bittert.[c]
15 Den dagen är en vredens dag,
    en dag av nöd och ångest,
        en dag av förödelse och ödeläggelse,
    en dag av mörker och dimma,
        en dag av moln och dunkel,
16 en dag med hornstötar och krigsrop
    mot befästa städer och höga torn.

17 ”Jag ska låta människorna drabbas av ångest,
    så att de går omkring som blinda,
    för de har syndat mot Herren.
Deras blod ska hällas ut som stoft
    och deras inälvor som dynga.
18 Varken deras silver eller guld
    kan rädda dem på Herrens vredes dag.”

Hans lidelses eld
    ska förtära hela jorden.
Han ska göra ett snabbt slut
    på alla dess invånare.

Footnotes

  1. 1:5 Om ordet inte tolkas som ett avgudanamn utan översätts, betyder det deras kung.
  2. 1:9 Grundtextens innebörd är osäker. Jfr 1 Sam 5:5.
  3. 1:14 Grundtextens innebörd är osäker.