Print Page Options

II.— CUESTIONES CONCRETAS DE VIDA CRISTIANA (3,1—4,10)

El poder de la lengua

Hermanos míos, no ambicionen todos el llegar a ser maestros; deben saber que nosotros, los maestros, seremos juzgados con mayor severidad. Todos, en efecto, pecamos con frecuencia. Ahora bien, quien no sufre ningún desliz al hablar, es persona cabal, capaz de mantener a raya todo su cuerpo. Y si no, vean cómo conseguimos que nos obedezcan los caballos: poniéndoles un freno en la boca, somos capaces de dirigir todo su cuerpo. Lo mismo los barcos: incluso los más grandes y en momentos de recio temporal, son gobernados a voluntad del piloto por un timón muy pequeño. Así es la lengua: un miembro pequeño, pero de insospechable potencia. ¿No ven también cómo una chispa insignificante es capaz de incendiar un bosque inmenso? Pues bien, la lengua es fuego con una fuerza inmensa para el mal: instalada en medio de nuestros miembros, puede contaminar a la persona entera y, atizada por los poderes del infierno, es capaz de arrasar el curso entero de la existencia.

El ser humano ha domado y sigue domando toda clase de fieras, aves, reptiles y animales marinos. Sin embargo, es incapaz de domeñar su lengua, que es incontrolable, dañina y está repleta de veneno mortal. Con ella bendecimos a nuestro Padre y Señor, y con ella maldecimos a los seres humanos a quienes Dios creó a su propia imagen. 10 De la misma boca salen bendición y maldición. Pero esto no puede ser así, hermanos míos. 11 ¿Acaso en la fuente sale agua dulce y salobre por el mismo caño? 12 Hermanos míos, ¿puede la higuera dar aceitunas o higos la vid? Pues tampoco lo que es salado puede producir agua dulce.

Verdadera y falsa sabiduría

13 Si entre ustedes alguien se precia de sabio o inteligente, demuestre con su buena conducta su amabilidad y su sabiduría. 14 Pero si ustedes tienen el corazón lleno de envidia y de ambición, ¿para qué presumir de sabiduría y andar falseando la verdad? 15 Semejante sabiduría no viene de lo alto, sino que es terrena, carnal, diabólica. 16 Y es que donde hay envidia y ambición, allí reina el desenfreno y la maldad sin límites. 17 En cambio, la sabiduría que viene de lo alto es ante todo pura, pero también pacífica, indulgente, conciliadora, compasiva, fecunda, imparcial y sincera. 18 Resumiendo: los artífices de la paz siembran en paz, para obtener el fruto de una vida recta.

Die gefährliche Macht der Worte

Meine Geschwister[a], es sollen nicht so viele von euch darauf aus sein, Lehrer der Gemeinde zu werden[b]! Ihr wisst doch, dass wir ´Lehrer` einmal besonders streng beurteilt werden. Wir alle lassen uns ja oft und in vieler Hinsicht etwas zuschulden kommen, ´am meisten jedoch bei dem, was wir sagen`. Wenn jemand sich nie auch nur mit einem Wort etwas zuschulden kommen lässt, ist er ein vollkommener[c] Mensch, der auch jeden anderen Bereich seines Lebens[d] unter Kontrolle halten kann.

Wenn wir einem Pferd das Zaumzeug ins Maul legen, machen wir uns damit das ganze Tier gefügig und können es so lenken, wie wir es wollen.[e] Oder denkt an ein Schiff: So groß es auch sein mag und so heftig die Winde sind, denen es ausgesetzt ist, wird es doch von einem winzigen Ruder auf dem Kurs gehalten, den der Steuermann bestimmt. Genauso ist es mit der Zunge: Sie ist nur ein kleines Organ unseres Körpers und kann sich doch damit rühmen[f], große Dinge zu vollbringen.

Wie ist es denn beim Feuer? Ein Funke genügt, um einen ganzen Wald in Brand zu setzen! Auch die Zunge ist ein Feuer; sie ist – mehr als alle anderen Teile des Körpers – ein Mikrokosmos unserer unheilvollen Welt.[g] Unser ganzes Wesen wird von ihr vergiftet; sie setzt die gesamte menschliche Existenz[h] in Brand mit einem Feuer, das die Hölle selbst in ihr entzündet.[i] Es gelingt dem Menschen zwar, die unterschiedlichsten Tiere zu zähmen – Raubtiere und Vögel, Reptilien und Fische. Sie alle hat der Mensch gebändigt[j]; doch die Zunge kann kein Mensch bändigen. Sie ist ein ständiger Unruheherd, eine Unheilstifterin, erfüllt von tödlichem Gift. Mit ihr preisen wir den, der ´unser` Herr und Vater ist, und mit ihr verfluchen wir Menschen, die als Ebenbild Gottes geschaffen sind. 10 Aus ein und demselben Mund kommen Segen[k] und Fluch. Das, meine Geschwister, darf nicht sein! 11 Oder lässt etwa eine Quelle aus ein und derselben Öffnung genießbares und ungenießbares[l] Wasser hervorsprudeln? 12 Kann ein Feigenbaum Oliven tragen oder ein Weinstock Feigen, meine Geschwister? Natürlich nicht – so wenig, wie aus einer salzhaltigen Quelle Süßwasser fließt!

Zwei Arten von Weisheit

13 Hält sich jemand unter euch für weise und verständig? Dann soll er zeigen, dass er das auch tatsächlich ist, indem er ein vorbildliches Leben führt und Dinge tut, die von Weisheit und Bescheidenheit zeugen[m]. 14 Wenn aber euer Herz bitter ist vor Eifersucht[n] und wenn ihr selbstsüchtige Ziele verfolgt[o], dann prahlt nicht ´mit eurer Weisheit`; ihr würdet damit lügen und euch gegen die Wahrheit stellen. 15 Eine solche Weisheit kommt nicht von oben, sondern spiegelt das Denken dieser Welt wider und ist ganz auf das Irdische ausgerichtet; sie ist dämonischen Ursprungs[p]. 16 Denn wo Eifersucht und Selbstsucht herrschen, da herrscht auch Unfrieden[q], und das Böse kann sich ungehindert ausbreiten[r].

17 Die Weisheit hingegen, die von oben kommt, ist in erster Linie rein und heilig, dann aber auch friedfertig, freundlich und bereit, sich etwas sagen zu lassen. Sie ist voll Erbarmen und bringt eine Fülle von Gutem hervor; sie ist unparteiisch[s] und frei von jeder Heuchelei. 18 Die Früchte, die vor Gott bestehen können, wachsen dort, wo Friedensstifter eine Saat des Friedens säen.[t]

Footnotes

  1. Jakobus 3:1 Od Meine Brüder.
  2. Jakobus 3:1 Od es sollen nicht so viele von euch als Lehrer der Gemeinde auftreten. W werdet nicht viele Lehrer.
  3. Jakobus 3:2 Od geistlich reifer.
  4. Jakobus 3:2 W der auch den ganzen Körper.
  5. Jakobus 3:3 W Wenn wir den Pferden die Zäume in die Mäuler legen, damit sie uns gehorchen, lenken wir auch ihren ganzen Körper.
  6. Jakobus 3:5 Od und prahlt doch damit.
  7. Jakobus 3:6 Od Auch die Zunge ist ein Feuer; mit ihr befindet sich mitten unter den anderen Teilen unseres Körpers eine ganze Welt voller Unrecht/Unheil.
  8. Jakobus 3:6 die gesamte Welt.
  9. Jakobus 3:6 W Auch die Zunge ist ein Feuer; als die Welt des Unrechts/Unheils erweist sich unter unseren Körperteilen die Zunge, die den ganzen Leib beschmutzt und das Rad des Werdens/Daseins (d. h. den Lauf des Lebens / der Welt) in Brand setzt und von der Hölle in Brand gesetzt wird.
  10. Jakobus 3:7 W Denn jede Art/Natur/Kreatur sowohl der Landtiere / wilden Tiere als auch der Vögel, sowohl der Kriechtiere als auch der Seetiere wird gebändigt und ist gebändigt worden durch die menschliche Art/Natur/Kreatur.
  11. Jakobus 3:10 Od Lobpreis (im Griechischen vom selben Wortstamm gebildet wie preisen in Vers 9).
  12. Jakobus 3:11 W süßes und bitteres.
  13. Jakobus 3:13 Od die von der Bescheidenheit zeugen, die aus der Weisheit kommt. W Wer unter euch ist weise und verständig? Er zeige aufgrund der guten Lebensführung seine Taten in der Bescheidenheit der Weisheit.
  14. Jakobus 3:14 Od Neid.
  15. Jakobus 3:14 Od und wenn ihr streitsüchtig seid.
  16. Jakobus 3:15 W sondern ist irdisch, seelisch, dämonisch.
  17. Jakobus 3:16 W Unordnung/Aufruhr.
  18. Jakobus 3:16 W und da ist jede böse Sache/Tat.
  19. Jakobus 3:17 Od frei von Misstrauen/Zweifeln.
  20. Jakobus 3:18 W Die Frucht der Gerechtigkeit (d. h. die Frucht, die ´nach Gottes Urteil` recht ist; nach anderer Auffassung: die Frucht, die von der Gerechtigkeit hervorgebracht wird) wird im Frieden gesät von denen (od für die), die Frieden stiften.

Taming the Tongue

Not many of you should become teachers,(A) my fellow believers, because you know that we who teach will be judged(B) more strictly.(C) We all stumble(D) in many ways. Anyone who is never at fault in what they say(E) is perfect,(F) able to keep their whole body in check.(G)

When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.(H) Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go. Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts.(I) Consider what a great forest is set on fire by a small spark. The tongue also is a fire,(J) a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole body,(K) sets the whole course of one’s life on fire, and is itself set on fire by hell.(L)

All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind, but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.(M)

With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness.(N) 10 Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be. 11 Can both fresh water and salt water flow from the same spring? 12 My brothers and sisters, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs?(O) Neither can a salt spring produce fresh water.

Two Kinds of Wisdom

13 Who is wise and understanding among you? Let them show it(P) by their good life, by deeds(Q) done in the humility that comes from wisdom. 14 But if you harbor bitter envy and selfish ambition(R) in your hearts, do not boast about it or deny the truth.(S) 15 Such “wisdom” does not come down from heaven(T) but is earthly, unspiritual, demonic.(U) 16 For where you have envy and selfish ambition,(V) there you find disorder and every evil practice.

17 But the wisdom that comes from heaven(W) is first of all pure; then peace-loving,(X) considerate, submissive, full of mercy(Y) and good fruit, impartial and sincere.(Z) 18 Peacemakers(AA) who sow in peace reap a harvest of righteousness.(AB)

My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.

For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.

Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!

And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.

For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:

But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.

10 Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.

11 Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

12 Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.

13 Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.

14 But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.

15 This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.

16 For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.

17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.

18 And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.

要控制舌头

我的弟兄们,你们不应该有很多人做教师,因为你们知道,我们做教师的[a]将受更严厉的审判。 实际上,我们每一个人在很多事上都会跌倒。如果有人在言语上不跌倒,这个人就是一个成熟的人[b],也能够克制全身。

我们如果[c]把嚼子放在马嘴里,使它们服从[d],就可以驾驭它们的全身。 再看船只,虽然它那么大,又被狂风吹逐,但是无论舵手的意图想去哪里,它都能被小小的舵来驾驭。 照样,舌头虽然是身体上一个小小的部分,却能大大地自夸。看哪,那么小的火,能点燃那么大的森林! 舌头是火,它在我们身体的各部分中,是个不公义的世界;它玷污全身,焚烧人生的路程,而且自己却被地狱焚烧。

原来,各类野兽、飞禽、爬行动物和水族都能被制伏,也已经被人类制伏了, 可是没有人能制伏舌头;它是不止息的邪恶,充满着致死的毒。 我们用这舌头颂赞我们的[e][f]——我们的[g]父,又用这舌头来诅咒照着神的形像被造的人。 10 颂赞和诅咒从同一张嘴里出来!我的弟兄们,这些事不应该如此! 11 难道从同一个洞里涌出来的泉源,能又甜又苦吗? 12 我的弟兄们,难道无花果树能结出橄榄,葡萄树能结出无花果吗?咸水也不能产生甜水[h]

属天的智慧

13 到底你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就应当藉着良好的品行,以智慧的温柔,使自己的行为显明出来; 14 但如果你们心里怀着苦毒的嫉妒和争竞[i],就不要自夸、说谎而抵挡真理。 15 这种智慧不是从上面下来的,而是属地的,属血气的,属鬼魔的。 16 要知道,哪里有嫉妒和争竞[j],哪里就有混乱和各样的恶事。 17 至于从上面来的智慧,首先是纯洁的,然后是和平的、谦和的、温顺的,满有怜悯和美好的果子的,是不偏私、不虚假的; 18 并且义行的果子,是由那些缔造和平的人,在和平中被种下的。

Footnotes

  1. 雅各书 3:1 做教师的——辅助词语。
  2. 雅各书 3:2 成熟的人——或译作“完全的人”。
  3. 雅各书 3:3 我们如果——有古抄本作“看,我们”。
  4. 雅各书 3:3 使它们服从——原文直译“使它们服从我们”。
  5. 雅各书 3:9 我们的——辅助词语。
  6. 雅各书 3:9 主——有古抄本作“神”。
  7. 雅各书 3:9 我们的——辅助词语。
  8. 雅各书 3:12 咸水也不能产生甜水——有古抄本作“照样,没有泉源能产生咸水又产生甜水”。
  9. 雅各书 3:14 争竞——或译作“结党”。
  10. 雅各书 3:16 争竞——或译作“结党”。