Add parallel Print Page Options

Min sønn, bevar mine ord og gjem mine bud hos dig!

Bevar mine bud, så skal du leve, bevar min lære som din øiesten!

Bind dem på dine fingrer, skriv dem på ditt hjertes tavle!

Si til visdommen: Du er min søster, og kall forstanden din kjenning,

forat den må bevare dig fra annen manns hustru, fra fremmede kvinner, som taler glatte ord.

For jeg så engang ut av vinduet på mitt hus, gjennem mitt gitter,

og da så jeg blandt de uerfarne, jeg blev var blandt de unge en uforstandig gutt,

som gikk forbi på gaten ved hennes hjørne og gikk frem på veien til hennes hus,

i skumringen, da dagen var til ende, i dyp natt og mørke.

10 Da kom en kvinne ham i møte i en skjøges klær og med svikefullt hjerte.

11 Vill er hun og kåt; hennes føtter er ikke i ro i hennes hus.

12 Snart er hun på gater, snart på torver, og ved hvert hjørne lurer hun.

13 Og hun tok fatt på ham og kysset ham, og med frekt åsyn sa hun til ham:

14 Takkoffer skulde jeg bære frem, og idag har jeg innfridd mine løfter;

15 derfor gikk jeg ut for å møte dig, for å søke dig op, og jeg fant dig.

16 Jeg har bredt tepper over min seng, brokete tepper av egyptisk garn.

17 Jeg har strødd mitt leie med myrra, aloë og kanel.

18 Kom, la oss beruse oss i kjærlighet inntil morgenen, fryde oss i elskov!

19 For min mann er ikke hjemme, han er reist langt bort;

20 pengepungen tok han med sig, først ved fullmåne kommer han hjem.

21 Hun fikk lokket ham ved sin sterke overtalelse, ved sine glatte leber forførte hun ham.

22 Han følger henne straks, lik en okse som går til slakterbenken, som i fotjern, hvormed dåren tuktes,

23 inntil pilen kløver hans lever - likesom fuglen haster til snaren og ikke vet at det gjelder dens liv.

24 Så hør nu på mig, barn, og akt på min munns ord!

25 La ikke ditt hjerte vende sig til hennes veier, forvill dig ikke inn på hennes stier!

26 For mange som har fått ulivssår, har hun fellet, og mangfoldige er de hun har slått ihjel;

27 fra hennes hus går veier til dødsriket, de fører ned til dødens kammere.

Warning Against the Adulterous Woman

My son,(A) keep my words
    and store up my commands within you.
Keep my commands and you will live;(B)
    guard my teachings as the apple of your eye.
Bind them on your fingers;
    write them on the tablet of your heart.(C)
Say to wisdom, “You are my sister,”
    and to insight, “You are my relative.”
They will keep you from the adulterous woman,
    from the wayward woman with her seductive words.(D)

At the window of my house
    I looked down through the lattice.
I saw among the simple,
    I noticed among the young men,
    a youth who had no sense.(E)
He was going down the street near her corner,
    walking along in the direction of her house
at twilight,(F) as the day was fading,
    as the dark of night set in.

10 Then out came a woman to meet him,
    dressed like a prostitute and with crafty intent.
11 (She is unruly(G) and defiant,
    her feet never stay at home;
12 now in the street, now in the squares,
    at every corner she lurks.)(H)
13 She took hold of him(I) and kissed him
    and with a brazen face she said:(J)

14 “Today I fulfilled my vows,
    and I have food from my fellowship offering(K) at home.
15 So I came out to meet you;
    I looked for you and have found you!
16 I have covered my bed
    with colored linens from Egypt.
17 I have perfumed my bed(L)
    with myrrh,(M) aloes and cinnamon.
18 Come, let’s drink deeply of love till morning;
    let’s enjoy ourselves with love!(N)
19 My husband is not at home;
    he has gone on a long journey.
20 He took his purse filled with money
    and will not be home till full moon.”

21 With persuasive words she led him astray;
    she seduced him with her smooth talk.(O)
22 All at once he followed her
    like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](P)
23     till an arrow pierces(Q) his liver,
like a bird darting into a snare,
    little knowing it will cost him his life.(R)

24 Now then, my sons, listen(S) to me;
    pay attention to what I say.
25 Do not let your heart turn to her ways
    or stray into her paths.(T)
26 Many are the victims she has brought down;
    her slain are a mighty throng.
27 Her house is a highway to the grave,
    leading down to the chambers of death.(U)

Footnotes

  1. Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
  2. Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.