Al director musical. Salmo de los hijos de Coré.

85 Señor, tú has sido bondadoso con esta tierra tuya
    al restaurar[a] a Jacob;
perdonaste la iniquidad de tu pueblo
    y cubriste todos sus pecados; Selah
depusiste por completo tu furor
    y contuviste el ardor de tu ira.

Restáuranos una vez más, Dios y Salvador nuestro;
    pon fin a tu disgusto con nosotros.
¿Vas a estar enojado con nosotros para siempre?
    ¿Vas a seguir airado por todas las generaciones?
¿No volverás a darnos nueva vida
    para que tu pueblo se regocije en ti?
Muéstranos, Señor, tu gran amor
    y concédenos tu salvación.

Voy a escuchar lo que Dios el Señor dice:
    él promete paz a su pueblo y a sus fieles,
    para que no se vuelvan a la necedad.[b]
Muy cercano está para salvar a los que le temen,
    para establecer su gloria en nuestra tierra.

10 El amor y la verdad se encontrarán;
    se besarán la justicia y la paz.
11 De la tierra brotará la verdad
    y desde el cielo se asomará la justicia.
12 El Señor mismo nos dará bienestar
    y nuestra tierra rendirá su fruto.
13 La justicia será su heraldo
    y preparará el camino para sus pasos.

Footnotes

  1. 85:1 al restaurar. Alt. al hacer volver de la cautividad.
  2. 85:8 para que no … necedad. Lit. y a los que se vuelven de su necedad.

Мир за Божия народ

85 На първия певец. Псалом на Кореевите синове.

(A)[a] Господи, Ти се смили над Своята земя
и върна Яков от плен.
Ти прости беззаконията на Своя народ
и заличи всичките му грехове,
(B)оттегли цялата Си ярост
и отклони пламтящия Си гняв.
Възстанови ни, Боже на нашето спасение,
и нека да спре Твоето негодувание против нас.
(C)Вечно ли ще се гневиш
и яростта Ти ще продължава ли от род в род?
Няма ли да ни върнеш към живот,
за да се зарадва Твоят народ на това, което Ти направи?
Господи, покажи ни Своята благост
и ни дай Своето спасение.
Да чуя какво ще каже Господ Бог,
защото Той говори за мир на Своя народ и на Своите избраници,
ако те не се връщат към безчестието си.
10 Да, спасението Му е близко за онези, които благоговеят пред Него,
за да пребъдва славата по нашата земя.
11 (D)Милост и вярност ще се срещнат,
правда и мир ще се прегърнат.
12 (E)Истината ще поникне от земята,
а правдата ще надникне от небесата.
13 И Господ ще даде добрини,
а нашата земя – своя плод;
14 и правдата ще върви пред Него
и ще проправя път за стъпките Му.

Footnotes

  1. 85:2 В Цариградската Библия 85:2 е част от 85:1.