Add parallel Print Page Options

Longing for the Temple worship.

For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of the sons of Korah.

84 How [a]amiable are thy tabernacles,
O Jehovah of hosts!
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah;
My heart and my flesh [b]cry out unto the living God.
Yea, the sparrow hath found her a house,
And the swallow a nest for herself, where she may lay her young,
Even thine altars, O Jehovah of hosts,
My King, and my God.
Blessed are they that dwell in thy house:
They will be still praising thee. Selah
Blessed is the man whose strength is in thee;
In whose heart are the highways to Zion.
Passing through the valley of [c]Weeping they make it a place of springs;
Yea, the early rain covereth it with blessings.
They go from strength to strength;
Every one of them appeareth before God in Zion.
O Jehovah God of hosts, hear my prayer;
Give ear, O God of Jacob. Selah
[d]Behold, O God our shield,
And look upon the face of thine anointed.
10 For a day in thy courts is better than a thousand.
I had rather [e]be a doorkeeper in the house of my God,
Than to dwell in the tents of wickedness.
11 For Jehovah God is a sun and a shield:
Jehovah will give grace and glory;
No good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12 O Jehovah of hosts,
Blessed is the man that trusteth in thee.

Footnotes

  1. Psalm 84:1 Or, lovely
  2. Psalm 84:2 Or, sing for joy
  3. Psalm 84:6 Or, balsam-trees. Hebrew Baca. See 2 Sam. 5:23.
  4. Psalm 84:9 Or, Behold our shield, O God
  5. Psalm 84:10 Or, stand at the threshold of etc.

Bénédiction dans la maison de Dieu

84 Au chef de chœur, sur la guitthith. Psaume des descendants de Koré.

Combien tes résidences sont aimées,

Eternel, maître de l’univers!

Mon âme soupire et même languit après les parvis de l’Eternel.

Tout mon être pousse des cris de joie vers le Dieu vivant.

Même le moineau trouve une maison,

et l’hirondelle un nid où elle dépose ses petits.

Moi, je soupire après tes autels, Eternel, maître de l’univers,

mon roi et mon Dieu!

Heureux ceux qui habitent ta maison:

ils peuvent te célébrer sans cesse. Pause.

Heureux ceux qui trouvent leur force en toi:

ils trouvent dans leur cœur des chemins tout tracés.

Lorsqu’ils traversent la vallée des pleurs,

ils la transforment en un lieu plein de sources,

et la pluie la couvre aussi de bénédictions.

Leur force augmente pendant la marche,

et ils se présentent devant Dieu à Sion.

Eternel, Dieu de l’univers, écoute ma prière!

Prête l’oreille, Dieu de Jacob! Pause.

10 Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu,

regarde le visage de celui que tu as désigné par onction!

11 Mieux vaut un jour dans tes parvis que 1000 ailleurs.

Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu

plutôt que d’habiter sous les tentes des méchants,

12 car l’Eternel Dieu est un soleil et un bouclier.

L’Eternel donne la grâce et la gloire,

il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.

13 Eternel, maître de l’univers,

heureux l’homme qui se confie en toi!

Psalm 84[a]

For the director of music. According to gittith.[b] Of the Sons of Korah. A psalm.

How lovely is your dwelling place,(A)
    Lord Almighty!
My soul yearns,(B) even faints,
    for the courts of the Lord;
my heart and my flesh cry out
    for the living God.(C)
Even the sparrow has found a home,
    and the swallow a nest for herself,
    where she may have her young—
a place near your altar,(D)
    Lord Almighty,(E) my King(F) and my God.(G)
Blessed are those who dwell in your house;
    they are ever praising you.[c]

Blessed are those whose strength(H) is in you,
    whose hearts are set on pilgrimage.(I)
As they pass through the Valley of Baka,
    they make it a place of springs;(J)
    the autumn(K) rains also cover it with pools.[d]
They go from strength to strength,(L)
    till each appears(M) before God in Zion.(N)

Hear my prayer,(O) Lord God Almighty;
    listen to me, God of Jacob.
Look on our shield,[e](P) O God;
    look with favor on your anointed one.(Q)

10 Better is one day in your courts
    than a thousand elsewhere;
I would rather be a doorkeeper(R) in the house of my God
    than dwell in the tents of the wicked.
11 For the Lord God is a sun(S) and shield;(T)
    the Lord bestows favor and honor;
no good thing does he withhold(U)
    from those whose walk is blameless.

12 Lord Almighty,
    blessed(V) is the one who trusts in you.

Footnotes

  1. Psalm 84:1 In Hebrew texts 84:1-12 is numbered 84:2-13.
  2. Psalm 84:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 84:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 8.
  4. Psalm 84:6 Or blessings
  5. Psalm 84:9 Or sovereign