Salmos 83
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Destrua os inimigos
Salmo de Asafe.
83 Ó Deus, não fique em silêncio!
Não se cale, ó Deus, faça alguma coisa.
2 Os seus inimigos estão agitados,
os que o odeiam revoltam-se contra o Senhor.
3 Fazem planos contra o seu povo;
planos para fazer mal àqueles que o Senhor protege.
4 Eles dizem: “Vamos destruir Israel completamente,
para que nunca mais ninguém se lembre do seu nome”.
5 Todos estes povos se juntam para conspirar
e fazer uma aliança contra o Senhor:
6 o povo de Edom, os ismaelitas,
o povo de Moabe, os descendentes de Agar,
7 o povo de Gebal[a], Amom, Amaleque,
os filisteus e os habitantes de Tiro.
8 Até a Assíria se juntou a eles,
e deu armas aos descendentes de Ló. Selah
9 Ó Senhor, trate-os como tratou os midianitas,
como tratou Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Eles foram destruídos em En-Dor
e os seus corpos apodreceram na terra.
11 Trate os seus nobres como tratou Orebe e Zeb;
faça com todos os seus chefes como fez com Zeba e Zalmuna,
12 que disseram: “Vamos ficar com as pastagens
que pertencem a Deus”.
13 Ó Deus, disperse-os como folhas num remoinho;
faça-os desaparecer como palha levada pelo vento.
14 Assim como o fogo destrói a floresta
e as chamas queimam os montes,
15 persiga-os com o seu vendaval
e encha-os de terror com a sua tempestade.
16 Envergonhe-os, SENHOR,
para que venham adorá-lo.
17 Que sempre se sintam humilhados e cheios de terror!
Que morram de vergonha!
18 Assim saberão que só o Senhor é Deus, que o seu nome é YAVÉ,
e que o Senhor é o Altíssimo que governa toda a terra.
Footnotes
- 83.7 Gebal Pode se tratar da cidade de Biblos.
Salmos 83
Nova Versão Transformadora
Cântico; salmo de Asafe.
83 Ó Deus, não fiques em silêncio!
Não feches os ouvidos
e não permaneças calado, ó Deus!
2 Não ouves o tumulto de teus adversários?
Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Tramam com astúcia contra o teu povo;
conspiram contra os teus protegidos.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel,
para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Sim, em unanimidade decidiram;
fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 os edomitas e os ismaelitas,
os moabitas e os hagarenos,
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas,
os povos da Filístia e de Tiro.
8 A eles também se uniram os assírios
e se aliaram aos descendentes de Ló.
Interlúdio
9 Trata-os como trataste os midianitas,
como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Foram destruídos em En-Dor;
tornaram-se adubo para a terra.
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe,
e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 pois disseram: “Vamos nos apossar
das pastagens de Deus!”.
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho,
como palha ao vento.
14 Assim como o fogo consome o bosque,
como a chama incendeia os montes,
15 persegue-os com a tua tempestade,
enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda,
até que se sujeitem ao teu nome, Senhor.
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre
e morram em desonra.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado Senhor,
somente tu és o Altíssimo,
supremo sobre toda a terra.
Salme 83
Bibelen på hverdagsdansk
Israels fjender
83 En sang af Asaf.
2 Åh, Gud, sid ikke bare dér,
vær ikke så passiv og tavs!
3 Hør, hvor dine fjender larmer.
Se, hvor dine modstandere knejser.
4 De lægger snedige planer mod dit folk,
udtænker ondt mod dem, du holder af.
5 „Lad os udslette hele folket,” siger de,
„så Israel forsvinder totalt.”
6 De enes om en plan
og slutter pagt imod dig,
7 beduiner fra Edom og Moab,
ishmaelitter sammen med hagritter,
8 geballitter, ammonitter og amalekitter,
filistre og folk fra Tyrus.
9 Selv Assyrien har sluttet sig til dem,
de støtter nu Lots efterkommere.
10 Gør med dem, som du gjorde med midjanitterne.
Du slog jo Sisera og Jabin ved Kishonfloden,[a]
11 de blev tilintetgjort ved En-Dor,
deres kroppe rådnede på slagmarken.
12 Lad det gå deres ledere som Oreb og Ze’eb,
deres fyrster som Zeba og Zalmunna.
13 De sagde: „Lad os erobre Guds græsgange
og gøre dem til vores!”
14 Min Gud, lad dem blive som visne tidsler,
som avner, der flyver bort i vinden.
15 Som ild, der æder sig gennem skoven,
som flammer, der sætter bjerge i brand,
16 skal dit stormvejr forfølge dem,
din hvirvelvind forfærde dem.
17 Lad dem blive ydmyget så dybt,
at de forstår, hvem du er, Herre.
18 Gør dem skamfulde og skrækslagne,
lad dem få en frygtelig død.
19 Vis dem, at du er Herren, den Almægtige,
som hersker over hele jorden.
Footnotes
- 83,10 Se Dommerbogen 4-8.
Psalm 83
Expanded Bible
A Prayer Against the Enemies
A song. A psalm of Asaph [C a Levitical musician, a descendant of Gershon, at the time of David; 1 Chr. 6:39; 15:17; 2 Chr. 5:12].
83 God, do not keep quiet;
God, do not be silent or still.
2 Your enemies are ·making noises [in tumult];
those who hate you ·are getting ready to attack [L raise up their head; 2:1].
3 They are making secret ·plans [plots] against your people;
they plot against those you ·love [cherish; treasure].
4 They say, “Come, let’s ·destroy them [wipe them out] as a nation.
Then no one will ever remember the name ‘Israel.’”
5 They ·are united in their plan [L plot with one mind/heart].
These have ·made an agreement [L cut a covenant/treaty] against you:
6 the ·families [L tents] of Edom and the Ishmaelites,
Moab and the Hagrites,
7 the people of Byblos, Ammon, Amalek,
Philistia, and inhabitants of Tyre.
8 Even Assyria has joined them
to ·help Ammon and Moab, the [L be the arm of the] descendants of Lot [C a list of traditional enemies of Israel]. ·
9 God, do to them what you did to Midian,
what you did to Sisera and Jabin at the Kishon ·River [Wadi; Judg. 4–5].
10 They ·died [were destroyed] at Endor,
·and their bodies rotted [L like dung/manure] on the ground.
11 Do to their ·important leaders [princes; nobles] what you did to Oreb and Zeeb [Judg. 7:25].
Do to their princes what you did to Zebah and Zalmunna [Judg. 8:21].
12 They said, “Let’s take for ourselves
the pasturelands that belong to God.”
13 My God, make them like tumbleweed,
like chaff blown ·away by [before] the wind [C rootless and landless; 1:4].
14 Be like a fire that burns a forest
or like flames that blaze through the ·hills [mountains].
15 ·Chase [Pursue] them with your ·storm [tempest],
and ·frighten [terrify] them with your ·wind [hurricane].
16 ·Cover [L Fill] them with shame.
Then people will ·look for you [L seek your name], Lord.
17 Make them afraid and ashamed forever.
·Disgrace [Humiliate] them and destroy them.
18 Then they will know that ·you are the Lord [L the Lord is your name],
that only you are God Most High over all the earth.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
