Salmos 83
O Livro
Salmo e Cântico de Asafe.
83 Ó Deus, não fiques em silêncio!
Não feches os ouvidos nem fiques impassível ao nosso apelo.
2 Os teus inimigos agitam-se;
os que te aborrecem levantam a cabeça com arrogância.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo,
contra os teus protegidos.
4 “Venham”, dizem, “vamos riscar Israel do mapa,
de forma a que mais ninguém se lembre da sua existência!”
5 Esta foi a decisão unânime que tomaram
e assim todos se aliaram contra ti.
6 Os de Edom e os ismaelitas;
os de Moabe e os hagarenos.
7 Os povos de Gebal, Amon, Amaleque e da Filisteia,
e ainda os habitantes de Tiro.
8 Também a Assíria fez aliança com eles;
aliou-se com os descendentes de Lot. (Pausa)
9 Faz com eles, Senhor,
o que fizeste com os midianitas ou com Sísera,
e com Jabim junto ao ribeiro de Quisom.
10 Como fizeste com os teus inimigos em En-Dor,
cujos corpos vieram a servir de estrume.
11 Faz aos grandes senhores deles o mesmo que a Orebe e a Zeebe;
que todos os seus chefes morram como Zeba e Zalmuna.
12 Estes disseram:
“Ficaremos com essas belas terras de Deus!”
13 Ó Deus, sopra-os como pó,
como palha ao vento.
14 Como o fogo numa floresta,
que tudo queima de montanha em montanha.
15 Da mesma forma, a tua tempestade os persiga,
com vendavais e ciclones.
16 Sintam-se envergonhados pela sua conduta reprovável
e reconheçam o poder e a força do teu nome, Senhor.
17 Que qualquer empreendimento deles seja sempre um fracasso;
sejam abatidos pela vergonha, sejam, enfim, derrotados!
18 Para que saibam que só tu tens o nome de Senhor;
tu que estás acima de tudo e de todos sobre a face da Terra!
Salmos 83
Nova Versão Transformadora
Cântico; salmo de Asafe.
83 Ó Deus, não fiques em silêncio!
Não feches os ouvidos
e não permaneças calado, ó Deus!
2 Não ouves o tumulto de teus adversários?
Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Tramam com astúcia contra o teu povo;
conspiram contra os teus protegidos.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel,
para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Sim, em unanimidade decidiram;
fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 os edomitas e os ismaelitas,
os moabitas e os hagarenos,
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas,
os povos da Filístia e de Tiro.
8 A eles também se uniram os assírios
e se aliaram aos descendentes de Ló.
Interlúdio
9 Trata-os como trataste os midianitas,
como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Foram destruídos em En-Dor;
tornaram-se adubo para a terra.
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe,
e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 pois disseram: “Vamos nos apossar
das pastagens de Deus!”.
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho,
como palha ao vento.
14 Assim como o fogo consome o bosque,
como a chama incendeia os montes,
15 persegue-os com a tua tempestade,
enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda,
até que se sujeitem ao teu nome, Senhor.
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre
e morram em desonra.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado Senhor,
somente tu és o Altíssimo,
supremo sobre toda a terra.
詩篇 83
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祈求上帝擊敗仇敵
亞薩的詩。
83 上帝啊,求你不要緘默無聲,
一言不發。
2 看啊,你的敵人在喧嚷,
恨你的人趾高氣揚。
3 他們用詭計害你的子民,
他們一起謀害你所疼愛的人。
4 他們說:
「來吧,讓我們剷除以色列,
讓他們亡國,被人遺忘。」
5 他們串通一氣,
勾結起來抵擋你。
6 他們是以東人、以實瑪利人、摩押人、夏甲人、
7 迦巴勒人、亞捫人、亞瑪力人、非利士人和泰爾人。
8 亞述也跟他們勾結,
要助羅得的後代一臂之力。(細拉)
9 求你對付他們,
如同對付米甸人和基順河邊的西西拉與耶賓。
10 他們在隱·多珥滅亡,
成了地上的糞土。
11 求你使他們的首領得到俄立和西伊伯那樣的下場,
使他們的王侯得到西巴和撒慕拿那樣的下場。
12 他們曾說:
「讓我們奪取上帝的草場吧。」
13 我的上帝啊,求你把他們驅散,
如同狂風吹散塵土和碎稭。
14 烈火怎樣燒毀森林,
火焰怎樣吞沒山嶺,
15 求你也照樣用狂風追趕他們,
用暴雨恐嚇他們。
16 耶和華啊,
求你使他們滿面羞愧,
這樣他們才會來尋求你。
17 願他們永遠羞愧驚恐,
願他們在恥辱中滅亡。
18 讓他們知道你是耶和華,
唯有你是普天下的至高者。
Salmos 83
Almeida Revista e Corrigida 2009
As nações congregam-se contra Israel, e o salmista suplica a Deus que o livre
Cântico e salmo de Asafe
83 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus! 2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça. 3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos. 4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel. 5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti: 6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos, 7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro. 8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom, 10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra. 11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna, 12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento. 14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas, 15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho. 16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor. 17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam. 18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová, és o Altíssimo sobre toda a terra.
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
