Salmos 79
O Livro
Salmo de Asafe.
79 Ó Deus, a tua terra foi ocupada por nações pagãs.
Profanaram o teu santo templo;
reduziram-no a um montão de ruínas.
2 Deram os cadáveres dos teus servos
por alimento às aves e aos animais da terra.
3 O seu sangue correu por Jerusalém, como se fosse água,
e nem sequer houve alguém para os enterrar.
4 Tornámo-nos alvo da zombaria dos nossos vizinhos.
5 Até quando, Senhor, ficarás zangado connosco?
Continuará para sempre acesa a tua indignação?
6 Deixa cair a tua cólera sobre as nações pecadoras,
que não te conhecem,
e sobre os povos que não querem invocar o teu nome,
mas não sobre nós.
7 Porque eles destruíram Jacob, o teu povo,
e invadiram as suas moradas.
8 Não te lembres dos nossos pecados passados.
Que a tua profunda compaixão venha depressa
ao encontro das nossas necessidades,
pois estamos muito abatidos.
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador!
Ajuda-nos pela honra do teu nome!
Livra-nos e perdoa os nossos pecados,
por amor do teu nome!
10 Porque hão de dizer os povos estrangeiros:
“Onde está o Deus deles?”
Senhor, vinga publicamente o extermínio do teu povo.
11 Ouve o suspiro dos presos e dos condenados à morte,
segundo a grandeza do teu poder.
12 Vinga-te sete vezes das nações vizinhas
que te injuriaram e ofenderam, Senhor.
13 E assim nós, o teu povo, as tuas ovelhas,
te louvaremos para sempre, de geração em geração.
Psalm 79
Expanded Bible
The Nation Cries for Jerusalem
A psalm of Asaph [C a Levitical musician, a descendant of Gershon, at the time of David; 1 Chr. 6:39; 15:17; 2 Chr. 5:12].
79 God, nations have come against your ·chosen people [L inheritance].
They have ·ruined [profaned] your holy Temple.
They have turned Jerusalem into ·ruins [a dump; 2 Kin. 25:9–10].
2 They have given the bodies of your servants as food to the ·wild birds [L birds of the sky/heavens].
They have given the ·bodies [L flesh] of ·those who worship you [your faithful ones; saints] to the wild animals [Jer. 34:20].
3 They have spilled blood like water all around Jerusalem.
No one was left to bury the dead.
4 We are a ·joke [reproach; scorn] to the ·other nations [L residents];
·they [L the people around us] ·laugh [ridicule] and make fun of us.
5 Lord, how long?
Will you be angry forever?
How long will your jealousy burn like a fire?
6 ·Be angry with [L Pour out your wrath on] the nations that do not know you
and ·with [or on] the kingdoms that do not ·honor you [L call on your name].
7 They have ·gobbled up [devoured] the people of Jacob
and ·destroyed [desolated] their ·land [pasturage].
8 Don’t ·punish us for our past sins [L remember our former guilt].
Show your ·mercy [compassion] to us soon,
because we are ·helpless [very low]!
9 God our ·Savior [Victor], help us
·so people will praise you [L for the glory of your name].
·Save [Protect] us and ·forgive [atone for] our sins
·so people will honor you [L for your name].
10 Why should the nations say,
“Where is their God?”
·Tell [Inform] the other nations ·in our presence [L before our eyes]
that you ·punish [avenge] ·those who kill your servants [L the blood of your servants that has been poured out].
11 ·Hear the moans of the prisoners [Let the groans of the prisoner come before you].
Use your great ·power [L arm]
to save those ·sentenced [doomed] to die.
12 Repay ·those around [L into the bosom of those around] us seven times over
for their ·insults to [reproach/scorn of] you, Lord.
13 We are your people, the sheep of your ·flock [pasture].
We will ·thank [praise] you always;
·forever and ever [from generation to generation] we ·will praise you [L recount your praise].
Psaltaren 79
Svenska 1917
79 En psalm av Asaf. Gud, hedningarna hava fallit in i din arvedel, de hava orenat ditt heliga tempel, de hava gjort Jerusalem till en stenhop.
2 De hava givit dina tjänares kroppar till mat åt himmelens fåglar, dina frommas kött åt markens djur.
3 De hava utgjutit deras blod såsom vatten, runt omkring Jerusalem, och ingen fanns, som begrov dem.
4 Vi hava blivit till smälek för våra grannar, till spott och hån för dem som bo omkring oss.
5 Huru länge, o HERRE, skall du så oavlåtligen vredgas, huru länge skall din nitälskan brinna såsom eld?
6 Utgjut din förtörnelse över hedningarna, som ej känna dig, och över de riken som icke åkalla ditt namn.
7 Ty de hava uppätit Jakob, och hans boning hava de förött.
8 Tänk ej, oss till men, på förfädernas missgärningar, låt din barmhärtighet snarligen komma oss till mötes, ty vi äro i stort elände.
9 Hjälp oss, du vår frälsnings Gud, för ditt namns äras skull; rädda oss och förlåt oss våra synder för ditt namns skull.
10 Varför skulle hedningarna få säga: »Var är nu deras Gud?» Låt det inför våra ögon bliva kunnigt på hedningarna huru du hämnas dina tjänares utgjutna blod.
11 Låt de fångnas klagan komma inför ditt ansikte, låt efter din arms väldighet dödens barn bliva vid liv.
12 Och giv våra grannar sjufalt tillbaka i deras sköte den smädelse varmed de hava smädat dig, Herre.
13 Men vi som äro ditt folk och får i din hjord, vi vilja tacka dig evinnerligen, vi vilja förtälja ditt lov från släkte till släkte.
Psalm 79
King James Version
79 O god, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
5 How long, Lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
6 Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.