Salmos 76
Almeida Revista e Corrigida 2009
A majestade e o poder de Deus
Salmo e cântico de Asafe para o cantor-mor, sobre Neguinote
76 Conhecido é Deus em Judá; grande é o seu nome em Israel. 2 E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada, em Sião. 3 Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada, e a guerra. (Selá)
4 Tu és mais ilustre e glorioso do que os montes de presa. 5 Os que são ousados de coração foram despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as próprias mãos. 6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, carros e cavalos são lançados num sono profundo.
7 Tu, tu és terrível! E quem subsistirá à tua vista, se te irares? 8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou 9 quando Deus se levantou para julgar, para livrar a todos os mansos da terra. (Selá) 10 Porque a cólera do homem redundará em teu louvor, e o restante da cólera, tu o restringirás.
11 Fazei votos e pagai ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que é tremendo. 12 Ele ceifará o espírito dos príncipes: é tremendo para com os reis da terra.
Thánh Thi 76
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
Chúa là Đấng luôn đắc thắng
Soạn cho nhạc trưởng để dùng với nhạc khí bằng dây. Bài ca ngợi của A-sáp.
76 Tại Giu-đa người ta biết đến Thượng Đế;
Ngài được cả Ít-ra-en tôn kính.
2 Lều Ngài ở Giê-ru-sa-lem;
nơi ngự Ngài trên núi Xi-ôn.
3 Nơi đó Chúa bẻ gãy các tên lửa,
thuẫn, gươm và khí giới chiến tranh. Xê-la
4 Lạy Thượng Đế, Ngài thật diệu kỳ!
Ngài oai nghi hơn đồi núi đầy súc vật [a].
5 Kẻ thù Ngài tưởng mình mạnh mẽ lắm,
nhưng nay chúng nằm chết la liệt ngoài đồng.
Người ta lột những của cướp khỏi thây chúng.
Chúng không còn đủ sức tự vệ.
6 Lạy Thượng Đế của Gia-cốp,
khi Ngài nạt, ngựa và người cỡi đều sửng sốt như chết.
7 Ngài thật đáng sợ;
khi Ngài nổi giận không ai đứng nổi trước mặt Ngài.
8 Từ trời Chúa ra quyết định,
cả đất đều sợ hãi và im lặng.
9 Lạy Thượng Đế, Ngài đứng lên phân xử
và cứu vớt kẻ khốn cùng trên đất. Xê-la
10 Mọi người ca ngợi Ngài vì cơn giận Ngài nghịch lại điều ác.
Ngài ngăn không để những kẻ thoát khỏi cơn giận Ngài làm ác nữa.
11 Hãy hứa nguyện và giữ lời hứa với Chúa là Thượng Đế ngươi.
Mọi người khắp nơi hãy mang lễ vật dâng cho Thượng Đế,
Đấng đáng kinh sợ.
12 Ngài làm các nhà lãnh đạo mất tinh thần;
các vua trên đất kinh sợ Ngài.
Footnotes
- Thánh Thi 76:4 Ngài oai nghi … súc vật Hay “Ngài oai nghi hơn các núi cổ xưa.”
Salmos 76
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
O Deus glorioso
Ao diretor do coro, com instrumentos de corda. Salmo de Asafe. Cântico.
76 O povo de Judá conhece Deus muito bem,
grande é o seu nome em Israel.
2 O seu templo está em Salém[a];
a sua casa, no monte Sião.
3 Ali Deus quebrou as armas de guerra,
as flechas em fogo, os escudos e as espadas. Selah
4 Deus, o Senhor é esplêndido, glorioso,
descendo das montanhas onde derrotou os seus inimigos.
5 Eles pensavam que eram fortes, mas agora estão mortos.
Despojados de tudo, não puderam se defender.
6 O grito de guerra do Deus de Jacó
paralisou os cavalos e cavaleiros.
7 Ó Deus, o Senhor é temível!
Ninguém pode resistir ao Senhor quando está irado.
8 Do céu deu a conhecer a sua sentença,
e toda a terra ficou calada, cheia de medo,
9 quando o Senhor se levantou para julgar
e para salvar os pobres e os oprimidos da terra. Selah
10 Todos o respeitam quando castiga os maus.
O Senhor mostra a sua ira contra as pessoas,
e as que sobrevivem[b] farão uma festa em sua honra.[c]
11 Façam promessas ao SENHOR, seu Deus, e cumpram-nas.
Todos os povos vizinhos, tragam ofertas àquele que deve ser temido.
12 Deus humilha os grandes governantes do mundo,
os reis da terra tremem diante dele.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
© 2010 Bible League International
© 1999, 2014, 2017 Bible League International