Add parallel Print Page Options

Segurança em Deus

De Davi. Ao regente do coro — para instrumentos de cordas.

61 Ó Deus, ouve o meu grito
    de angústia!
Escuta a minha oração.
No meu desespero, longe do meu lar,
eu te chamo pedindo ajuda.

Põe-me em segurança
    numa rocha bem alta,
pois tu és o meu protetor,
o meu forte defensor
    contra os meus inimigos.
Eu te peço que me deixes viver
    no teu Templo toda a minha vida,
para ficar protegido
    debaixo das tuas asas.
Ó Deus, tu ouviste
    as minhas promessas
e me deste as bênçãos
    que pertencem aos que te temem.

Dá uma vida longa ao rei;
que ele viva muitos e muitos anos!
Que ele governe para sempre
    com a tua bênção, ó Deus!
Protege-o com o teu amor
    e com a tua fidelidade.

Assim eu sempre te cantarei louvores
e todos os dias te darei
    o que tiver prometido.

祈求上帝保护

大卫作的训诲诗,交给乐长,用弦乐器。

61 上帝啊,求你倾听我的呼求,
垂听我的祷告!
我心里沮丧之时,
从地极呼求你,
求你领我到高高的磐石上。
因为你是我的避难所,
是我抗敌的坚垒。
我要永远住在你的圣幕里,
在你翅膀下得荫庇!(细拉)
上帝啊,你已经听见我的誓言,
把你赐给敬畏你名之人的产业赐给我。
愿你延长王的寿命,
使他的年日恒久。
愿他在你的护佑下永远做王,
求你以慈爱和信实来保护他。
我要永远歌颂你的名,
天天还我许的愿。

Davi confia em Deus como seu refúgio

Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Neguinote

61 Ouve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração. Desde o fim da terra clamo a ti, por estar abatido o meu coração.

Leva-me para a rocha que é mais alta do que eu, pois tens sido o meu refúgio e uma torre forte contra o inimigo. Habitarei no teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no oculto das tuas asas. (Selá) Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; deste-me a herança dos que temem o teu nome.

Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações. Ele permanecerá diante de Deus para sempre; prepara-lhe misericórdia e verdade que o preservem. Assim, cantarei salmos ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia.