Add parallel Print Page Options

Proteção divina contra inimigos

Hino de Davi. Ao regente do coro — com a melodia de “Não Destruas”. Escrito por Davi quando Saul mandou espiões à casa de Davi para o matarem.

59 Ó meu Deus, livra-me
    dos meus inimigos!
Protege-me daqueles que me atacam.
Salva-me dos homens maus;
livra-me desses assassinos.
Ó Senhor Deus, olha!
Eles estão esperando para me matar.
Homens cruéis estão fazendo planos
    contra mim.
Mas não é por causa
    de qualquer pecado
ou maldade que eu tenha feito,
nem por causa de alguma falta,
que eles têm pressa de me atacar.
Ó Senhor, Deus Todo-Poderoso,
    levanta-te e vem me ajudar!
Vê, ó Deus de Israel!
Acorda e castiga as nações pagãs;
não tenhas pena
    desses traidores e perversos.

Quando anoitece, eles voltam
e rodeiam a cidade,
    rosnando como cachorros.
A língua deles fere como espada;
eles gritam insultos e ameaças
e pensam que ninguém está ouvindo.

Mas tu zombas deles, ó Senhor;
tu ris de todos os pagãos.
Ó Deus, eu confio no teu poder;
tu és a minha fortaleza.

10 Com o seu amor,
    o meu Deus virá ao meu encontro;
ele fará com que eu veja
    a derrota dos meus inimigos.
11 Ó Deus, não acabes de uma vez
    com os meus inimigos
para que o meu povo não esqueça
    da maldade deles!
Ó Senhor, nosso escudo, espalha-os
    com o teu poder e derrota-os!

12 Todas as vezes que falam,
    os meus inimigos pecam;
que eles sejam apanhados
    no seu próprio orgulho!
Eles amaldiçoam e mentem;
13 por isso, peço que os destruas
    quando estiveres irado,
e que sejam destruídos completamente.
Aí todos saberão
    que Deus governa em Israel
e que o seu Reino
    se estende pelo mundo inteiro.

14 De noite, os meus inimigos voltam
e rodeiam a cidade,
    rosnando como cachorros.
15 Eles andam pela cidade
    como cachorros,
procurando o que comer,
e uivam se não encontram
    comida que chegue.

16 Porém eu cantarei
    a respeito do teu poder;
de manhã louvarei bem alto o teu amor,
pois tu tens sido uma fortaleza
    para mim,
um refúgio nos meus dias de aflição.
17 Eu te louvarei, ó Deus,
    meu defensor!
Tu és a minha fortaleza,
tu és o Deus que me ama.

祈求上帝佑护

大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。当时扫罗派人去监视大卫的家,要杀害大卫。

59 我的上帝啊,
求你救我脱离仇敌,
保护我免遭其害。
求你救我脱离作恶之徒,
脱离嗜血成性之人。
看啊,他们要暗害我。
耶和华啊,我并未犯罪作恶,
凶残的人却攻击我。
我没有过错,
他们却准备攻击我。
求你起来帮助我,
顾念我的困境。
万军之耶和华,以色列的上帝啊,
求你起来惩罚列国,
不要姑息奸诈的恶人。(细拉)

他们夜晚回来,
嚎叫如狗,在城中游荡。
他们出口伤人,舌如利剑,
还说:“谁听得见?”
但你耶和华必嗤笑他们,
嘲讽列国。
上帝啊,
你是我的力量,我的堡垒,
我仰望你。
10 我的上帝爱我,
祂会帮助我,
让我欣然看见仇敌遭报。

11 保护我们的主啊,
求你不要杀掉他们,
免得我的百姓忘记教训。
求你用你的能力驱散他们,
使他们沦为卑贱。
12 他们的嘴巴充满罪恶,
口中尽是咒诅和谎言,
愿他们陷在狂傲中不能自拔。
13 求你发烈怒毁灭他们,
彻底铲除他们,
使普天下都知道上帝在雅各家掌权。(细拉)

14 他们夜晚回来,
嚎叫如狗,在城中游荡,
15 四处觅食,
吃不饱就狂吠不止。
16 但我要歌颂你的能力,
在清晨颂扬你的慈爱,
因为你是我的堡垒,
是我患难时的避难所。
17 上帝啊,你是我的力量,
我要颂赞你,
你是我的堡垒,
是爱我的上帝。

Davi suplica a Deus que o livre e protesta a sua inocência

Mictão de Davi para o cantor-mor, sobre Al-Tachete, quando Saul lhes mandou que guardassem a sua casa para o matarem

59 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim. Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários, pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor. Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha. Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)

Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade. Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve? Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todos os gentios. Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.

10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos. 11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo. 12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem. 13 Consome-os na tua indignação, consome-os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)

14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade. 15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem. 16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia. 17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.