Salmos 56
Dios Habla Hoy
Confío en Dios y alabo su palabra
(1) Del maestro de coro, según la melodía de «La paloma de los dioses lejanos». Poema de David, cuando los filisteos lo capturaron en Gat.
56 (2) Ten compasión de mí, Dios mío,
pues hay gente que me persigue;
a todas horas me atacan y me oprimen.
2 (3) A todas horas me persiguen mis enemigos;
son muchos los que me atacan con altanería.
3 (4) Cuando tengo miedo, confío en ti.
4 (5) Confío en Dios y alabo su palabra;
confío en Dios y no tengo miedo.
¿Qué me puede hacer el hombre?
5 (6) A todas horas me hieren con palabras;
sólo piensan en hacerme daño.
6 (7) Andan escondiéndose aquí y allá,
siguiéndome los pasos,
esperando el momento de matarme.
7 (8) ¿Acaso escaparán de su propia maldad?
Oh, Dios, humilla a los pueblos con tu enojo.
8 (9) Tú llevas la cuenta de mis huidas;
tú recoges cada una de mis lágrimas.
¿Acaso no las tienes anotadas en tu libro?
9 (10) Mis enemigos se pondrán en retirada
cuando yo te pida ayuda.
Yo sé muy bien que Dios está de mi parte.
10 (11) Confío en Dios y alabo su palabra;
confío en el Señor y alabo su palabra;
11 (12) confío en Dios y no tengo miedo.
¿Qué me puede hacer el hombre?
12 (13) Las promesas que te hice, oh Dios,
te las cumpliré con alabanzas,
13 (14) porque me has salvado de la muerte,
porque me has librado de caer,
a fin de que yo ande en la luz de la vida,
en la presencia de Dios.
Psaumes 56
La Bible du Semeur
Avec Dieu, plus de peur
56 Au maître de chant. Sur la mélodie de « Colombe silencieuse des pays lointains[a] ». Cantique[b] composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath[c].
2 Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵car on me harcèle.
A longueur de jour, ╵on m’assaille, ╵on me persécute.
3 Oui, mes adversaires, ╵à longueur de jour, ╵me harcèlent !
Car ils sont nombreux ╵ceux qui me combattent ╵avec arrogance[d].
4 Le jour où j’ai peur,
je mets ma confiance en toi.
5 Je loue Dieu pour sa parole[e],
je mets ma confiance en lui, ╵et je n’ai pas peur.
Que pourraient me faire ╵de simples créatures terrestres ?
6 A longueur de jour, ╵ils tordent ce que je dis,
ils ne pensent qu’à me nuire[f].
7 Postés à l’affût, ╵ils m’épient
et ils sont sur mes talons,
pour attenter à ma vie.
8 Après ce méfait, ╵échapperaient-ils ?
Dieu, que ta colère ╵abatte ces gens !
9 Toi, tu tiens le compte ╵de chacun des pas ╵de ma vie errante,
et mes larmes même ╵tu les gardes dans ton outre.
Leur compte est inscrit ╵dans ton livre.
10 Je t’appellerai, ╵et mes ennemis ╵battront en retraite,
alors je saurai ╵que Dieu est pour moi.
11 Je loue Dieu pour sa parole.
Oui, pour sa parole, ╵je loue l’Eternel[g].
12 Je mets ma confiance en lui ╵et je n’ai pas peur.
Que pourraient me faire ╵des humains ?
13 O Dieu, je veux accomplir ╵les vœux que j’ai faits,
et je veux t’offrir ╵ma reconnaissance[h].
14 Car tu m’as délivré de la mort,
tu as préservé ╵mes pieds de la chute
afin que je marche ╵devant toi, ô Dieu, ╵et dans la lumière ╵de la vie.
Footnotes
- 56.1 Autres traductions (en changeant la ponctuation des lettres d’un des mots hébreux) : colombe des chênes lointains ou des dieux lointains. Il s’agit d’un chant dont David a utilisé la mélodie pour composer les paroles de son cantique.
- 56.1 Signification incertaine.
- 56.1 Voir 1 S 21.11-16.
- 56.3 Autres traductions : me combattent, ô Très-Haut ou mais beaucoup luttent pour moi, les anges dans le ciel.
- 56.5 Autre traduction : Avec l’aide de Dieu, je le loue pour sa parole.
- 56.6 Obscur en hébreu. Autre traduction : ils me font souffrir.
- 56.11 Autre traduction : Avec l’aide de Dieu, je le loue pour sa parole. Oui, avec l’aide de l’Eternel, je le loue pour sa parole.
- 56.13 ma reconnaissance: autre traduction : des sacrifices de reconnaissance.
Psalm 56
New International Version
Psalm 56[a]
For the director of music. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” Of David. A miktam.[b] When the Philistines had seized him in Gath.
1 Be merciful to me,(A) my God,
for my enemies are in hot pursuit;(B)
all day long they press their attack.(C)
2 My adversaries pursue me all day long;(D)
in their pride many are attacking me.(E)
3 When I am afraid,(F) I put my trust in you.(G)
4 In God, whose word I praise—(H)
in God I trust and am not afraid.(I)
What can mere mortals do to me?(J)
5 All day long they twist my words;(K)
all their schemes are for my ruin.
6 They conspire,(L) they lurk,
they watch my steps,(M)
hoping to take my life.(N)
7 Because of their wickedness do not[c] let them escape;(O)
in your anger, God, bring the nations down.(P)
8 Record my misery;
list my tears on your scroll[d](Q)—
are they not in your record?(R)
9 Then my enemies will turn back(S)
when I call for help.(T)
By this I will know that God is for me.(U)
10 In God, whose word I praise,
in the Lord, whose word I praise—
11 in God I trust and am not afraid.
What can man do to me?
Footnotes
- Psalm 56:1 In Hebrew texts 56:1-13 is numbered 56:2-14.
- Psalm 56:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 56:7 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text does not have do not.
- Psalm 56:8 Or misery; / put my tears in your wineskin
Psalm 56
King James Version
56 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
3 What time I am afraid, I will trust in thee.
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
5 Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
10 In God will I praise his word: in the Lord will I praise his word.
11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
