Al director musical. Salmo de los hijos de Coré.

49 Oigan esto, pueblos todos;
    escuchen, habitantes todos del mundo,
tanto débiles como poderosos,
    lo mismo los ricos que los pobres.
Mi boca hablará con sabiduría;
    la reflexión de mi corazón será muy inteligente.
Inclinaré mi oído al proverbio;
    propondré mi enigma al son del arpa:

¿Por qué he de temer en tiempos de desgracia
    cuando me rodee la maldad de mis opresores?
¿Temeré a los que confían en sus riquezas
    y se jactan de sus muchas posesiones?
Nadie puede salvar a nadie
    ni pagarle a Dios rescate por la vida.
Tal rescate es muy costoso;
    ningún pago es suficiente
para vivir por siempre
    sin ver la fosa.
10 Nadie puede negar que todos mueren,
    que sabios e insensatos perecen por igual
    y que sus riquezas se dejan a otros.
11 Aunque tuvieron tierras a su nombre,
    sus tumbas serán[a] su hogar eterno,
    su morada por todas las generaciones.

12 La gente rica no perdura;
    al igual que las bestias, perece.

13 Tal es el destino de los que confían en sí mismos;
    y el de sus seguidores que aprueban lo que ellos dicen. Selah
14 Como ovejas guiadas por la muerte,
    están destinados al sepulcro.[b]
Sus cuerpos se consumirán allí,
    lejos de sus mansiones suntuosas.
    Por la mañana los justos prevalecerán sobre ellos.
15 Pero Dios me rescatará de las garras de la muerte[c]
    y con él me llevará. Selah
16 No te asombre ver que alguien se enriquezca
    y aumente el esplendor de su casa,
17 porque al morir no se llevará nada
    ni con él descenderá su esplendor.
18 Aunque en vida se considere dichoso,
    y la gente lo elogie por sus logros,
19 irá a reunirse con sus ancestros,
    sin que vuelva jamás a ver la luz.

20 La gente rica carece de entendimiento;
    al igual que las bestias, perece.

Footnotes

  1. 49:11 sus tumbas serán (LXX y Siríaca); su interior será (TM).
  2. 49:14 al sepulcro. Lit. al Seol.
  3. 49:15 de la muerte. Lit. del Seol.

Why Should I Fear in Times of Trouble?

To the choirmaster. A Psalm of (A)the Sons of Korah.

49 (B)Hear this, all peoples!
    Give ear, all inhabitants of the world,
(C)both low and high,
    rich and poor together!
My mouth shall speak (D)wisdom;
    the meditation of my heart shall be understanding.
I will incline my ear to (E)a proverb;
    I will solve my (F)riddle to the music of the lyre.

(G)Why should I fear in (H)times of trouble,
    when the iniquity of those who cheat me surrounds me,
those who (I)trust in their wealth
    and boast of the abundance of their riches?
Truly no man (J)can ransom another,
    or (K)give to God (L)the price of his life,
for (M)the ransom of their life is costly
    and can never suffice,
that he should live on forever
    and (N)never see the pit.

10 For he sees (O)that even the wise die;
    (P)the fool and the stupid alike must perish
    and (Q)leave their wealth to others.
11 Their (R)graves are their homes forever,[a]
    their dwelling places (S)to all generations,
    though they (T)called lands by their own names.
12 Man in his pomp (U)will not remain;
    (V)he is like the beasts that perish.

13 This is the path of those who have (W)foolish confidence;
    yet after them people approve of their boasts.[b] Selah
14 Like sheep they are appointed for Sheol;
    death shall be their shepherd,
and the upright (X)shall rule over them in the morning.
    (Y)Their form shall be consumed (Z)in Sheol, with no place to dwell.
15 But God will (AA)ransom my soul from the power of Sheol,
    for he will (AB)receive me. Selah

16 Be not afraid when a man becomes rich,
    when the glory of his house increases.
17 (AC)For when he dies he will (AD)carry nothing away;
    his glory will not go down after him.
18 For though, while he lives, he counts himself (AE)blessed—
    and though you get praise when you do well for yourself—
19 his soul will (AF)go to the generation of his fathers,
    who will never again (AG)see light.
20 (AH)Man in his pomp yet without understanding is like the beasts that perish.

Footnotes

  1. Psalm 49:11 Septuagint, Syriac, Targum; Hebrew Their inward thought was that their homes were forever
  2. Psalm 49:13 Or and of those after them who approve of their boasts

49 «Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore.» Ascoltate, popoli tutti, porgete orecchio, abitanti del mondo,

sí plebei e nobili, ricchi e poveri assieme.

La mia bocca proferirà parole di sapienza, e la meditazione del mio cuore porterá intendimento.

porgerò l'orecchio a un proverbio, esporrò il mio enigma con l'arpa.

Perché dovrei temere nei giorni dell'avversità, quando mi circonda la malvagità dei miei avversari,

quelli che confidano nei loro beni e si gloriano nell'abbondanza della loro ricchezza?

Nessuno può in alcun modo riscattare il proprio fratello, né dare a DIO il prezzo del suo riscattó,

perché il riscatto della sua anima è troppo caro, e il suo costo non basterebbe mai,

per far sí che egli viva per sempre e non veda la fossa.

10 Infatti tutti vedono che i savi muoiono e che nello stesso modo periscono gli stolti e gli insensati, e lasciano ad altri i loro beni.

11 Internamente essi pensano che le loro case dureranno per sempre, le loro abitazioni siano eterne, e cosí danno i loro nomi alle terre.

12 Eppure anche l'uomo che vive nelle ricchezze non dura; egli è simile alle bestie che periscono.

13 Questo è il comportamento degli stolti e di quelli che li seguono e approvano i loro discorsi. (Sela)

14 Sono sospinti come pecore verso lo Sceol, la morte li ingoierà, e al mattino gli uomini retti regneranno su di loro. Il loro sfarzo svanirà nello Sceol lontano dalla loro dimora.

15 Ma DIO riscatterà la mia anima dal potere dello Sceol, perché egli mi accoglierà. (Sela)

16 Non temere quando uno si arricchisce, quando la gloria della sua casa aumenta,

17 perché quando morrà non porterà nulla con sé; la sua gloria non scenderà dietro di lui.

18 Anche se in vita egli si riteneva felice (la gente infatti ti loda quanto tu prosperi)

19 egli raggiungerà la generazione dei suoi padri, che non vedranno mai piú la luce.

20 L'uomo che vive nelle ricchezze senza avere intendimento è simile alle bestie che periscono.