Add parallel Print Page Options

Dios, nuestro amparo y fortaleza

Para el director del coro. Salmo de los hijos de Coré, compuesto para Alamot[a]. Cántico.

46 Dios es nuestro refugio y fortaleza(A),
nuestro pronto auxilio[b](B) en las tribulaciones[c](C).
Por tanto, no temeremos(D) aunque la tierra sufra cambios(E),
y aunque los montes se deslicen al fondo[d] de los mares(F);
aunque bramen y se agiten[e] sus aguas(G),
aunque tiemblen los montes con creciente enojo[f]. (Selah[g])

Hay un río(H) cuyas corrientes alegran la ciudad de Dios(I),
las moradas santas del Altísimo(J).
Dios está en medio de ella(K), no será sacudida;
Dios la ayudará(L) al romper el alba[h].
Bramaron las naciones[i](M), se tambalearon[j] los reinos;
dio[k] Él su voz(N), y la tierra se derritió(O).
El Señor de los ejércitos está con nosotros(P);
nuestro baluarte es el Dios de Jacob(Q). (Selah)

Venid, contemplad las obras del Señor(R),
que ha hecho asolamientos[l] en la tierra(S);
que hace cesar las guerras hasta los confines de la tierra(T);
quiebra el arco, parte la lanza(U),
y quema los carros en el[m] fuego(V).
10 Estad quietos, y sabed que yo soy Dios(W);
exaltado seré entre las naciones[n], exaltado seré en la tierra(X).
11 El Señor de los ejércitos está con nosotros;
nuestro baluarte es el Dios de Jacob. (Selah)

Footnotes

  1. Salmos 46:1 Posiblemente, para voces de soprano
  2. Salmos 46:1 O, muy oportuno socorro
  3. Salmos 46:1 O, las estrecheces
  4. Salmos 46:2 Lit., corazón
  5. Salmos 46:3 Lit., arrojen espuma
  6. Salmos 46:3 U, orgullo
  7. Salmos 46:3 Posiblemente, Pausa, Crescendo, o Interludio
  8. Salmos 46:5 O, al acercarse la mañana
  9. Salmos 46:6 O, los gentiles
  10. Salmos 46:6 O, vacilaron
  11. Salmos 46:6 O, alzó
  12. Salmos 46:8 O, que Él ha hecho como desolaciones
  13. Salmos 46:9 O, con
  14. Salmos 46:10 O, los gentiles

24 Llegando David a Mahanaim, Absalón pasó el Jordán(A) y con él todos los hombres de Israel. 25 Absalón nombró a Amasa jefe del ejército en lugar de Joab(B). Amasa era hijo de un hombre que se llamaba Itra, israelita[a], el cual se había llegado a Abigail, hija de Nahas, hermana de Sarvia, madre de Joab(C). 26 Y acampó Israel con[b] Absalón en la tierra de Galaad.

27 Cuando David llegó a Mahanaim, Sobi, hijo de Nahas(D) de Rabá, de los hijos de Amnón(E), Maquir, hijo de Amiel de Lodebar(F), y Barzilai galaadita de Rogelim(G), 28 trajeron camas, copas, vasijas de barro, trigo, cebada, harina, grano tostado, habas, lentejas, semillas tostadas(H), 29 miel, cuajada, ovejas, y queso de vaca, para que comieran David y el pueblo que estaba con él, pues decían: El pueblo está hambriento, cansado y sediento(I) en el desierto.

Derrota y muerte de Absalón

18 David contó[c] el pueblo que estaba con él, y puso sobre ellos comandantes de mil y comandantes de cien(J). Y envió David al pueblo: una tercera parte bajo el mando[d](K) de Joab, una tercera parte bajo el mando[e] de Abisai, hijo de Sarvia, hermano de Joab, y una tercera parte bajo el mando[f] de Itai geteo(L). Y el rey dijo al pueblo: Ciertamente yo también saldré con vosotros. Pero el pueblo dijo: No debes salir(M); porque si tenemos que huir, no harán caso de nosotros; aunque muera la mitad de nosotros, no harán caso de nosotros. Pero tú vales por diez mil de[g] nosotros; ahora pues, será mejor que tú estés listo para ayudarnos desde la ciudad. Entonces el rey les dijo: Yo haré lo que os parezca mejor[h]. Y el rey se puso junto a la puerta(N), y todo el pueblo salió por centenares y por millares. Y el rey mandó a Joab, a Abisai y a Itai, diciendo: Por amor a mí tratad bien al joven Absalón. Y todo el pueblo oyó cuando el rey mandó a todos los comandantes acerca de Absalón(O).

El pueblo salió al campo al encuentro de Israel, y se entabló la batalla en el bosque de Efraín(P). Allí fue derrotado[i] el pueblo de Israel delante de los siervos de David, y la matanza aquel día allí fue grande: veinte mil hombres. La[j] batalla se extendió por toda aquella región[k], y el bosque devoró más gente aquel día que la que devoró la espada.

Footnotes

  1. 2 Samuel 17:25 En 1 Crón. 2:17, Jeter ismaelita
  2. 2 Samuel 17:26 Lit., y
  3. 2 Samuel 18:1 O, alistó
  4. 2 Samuel 18:2 Lit., por mano
  5. 2 Samuel 18:2 Lit., por mano
  6. 2 Samuel 18:2 Lit., por mano
  7. 2 Samuel 18:3 Así en dos mss. y algunas versiones antiguas; en el T.M., porque ahora hay diez mil como
  8. 2 Samuel 18:4 Lit., lo que sea bueno ante vuestros ojos
  9. 2 Samuel 18:7 Lit., herido
  10. 2 Samuel 18:8 Lit., Y fue allí que la
  11. 2 Samuel 18:8 Lit., tierra

Pablo ante el concilio

30 Al día siguiente, queriendo saber con certeza(A) la causa por la cual los judíos lo acusaban, lo soltó, y ordenó a los principales sacerdotes y a todo el concilio[a](B) que se reunieran; y llevando[b] a Pablo, lo puso ante ellos(C).

23 Entonces Pablo, mirando fijamente al concilio[c](D), dijo: Hermanos[d](E), hasta este día yo he vivido delante de Dios con una conciencia perfectamente limpia[e](F). Y el sumo sacerdote Ananías(G) ordenó a los que estaban junto a él, que lo golpearan(H) en la boca. Entonces Pablo le dijo: ¡Dios te golpeará a ti, pared blanqueada(I)! ¿Te sientas tú para juzgarme conforme a la ley, y violas la ley ordenando que me golpeen(J)? Los que estaban allí observando, dijeron: ¿Al sumo sacerdote de Dios injurias? Y Pablo dijo: No sabía, hermanos, que él era el sumo sacerdote; porque escrito está: No hablaras mal de una de las autoridades de tu pueblo(K). Entonces Pablo, dándose cuenta de que una parte eran saduceos y otra fariseos(L), alzó la voz en el concilio(M): Hermanos[f](N), yo soy fariseo(O), hijo de fariseos; se me juzga a causa de la esperanza de[g] la resurrección de los muertos(P). Cuando dijo esto, se produjo un altercado entre los fariseos y los saduceos, y la asamblea se dividió. Porque los saduceos dicen que no hay resurrección(Q), ni ángel, ni espíritu, mas los fariseos creen todo esto. Se produjo entonces un gran alboroto; y levantándose algunos de los escribas del grupo de los fariseos(R), discutían acaloradamente, diciendo: No encontramos nada malo en este hombre(S); pero ¿y si un espíritu o un ángel le ha hablado(T)? 10 Y al surgir un gran altercado, el comandante[h] tuvo temor de que Pablo fuera despedazado por ellos, y ordenó que las tropas descendieran, lo sacaran de entre ellos a la fuerza y lo llevaran al cuartel(U).

11 A la noche siguiente se le apareció el Señor y le dijo(V): Ten ánimo(W), porque como has testificado fielmente(X) de mi causa en Jerusalén(Y), así has de testificar también en Roma.

Footnotes

  1. Hechos 22:30 O, Sanedrín
  2. Hechos 22:30 Lit., bajando
  3. Hechos 23:1 O, Sanedrín, y así en el resto del cap.
  4. Hechos 23:1 Lit., Varones hermanos
  5. Hechos 23:1 O, me he conducido como un buen ciudadano
  6. Hechos 23:6 Lit., Varones hermanos
  7. Hechos 23:6 Lit., y
  8. Hechos 23:10 Gr., quiliarca; i.e., oficial militar romano al mando de mil soldados, y así en el resto del cap.

La higuera estéril

12 (A)Al día siguiente, cuando salieron de Betania, Jesús tuvo hambre. 13 Y viendo de lejos una higuera con hojas, fue a ver si quizá pudiera hallar algo en ella; cuando llegó a ella, no encontró más que hojas, porque no era tiempo de higos. 14 Y Jesús, hablando[a] a la higuera, le dijo: Nunca jamás coma nadie fruto de ti. Y sus discípulos le estaban escuchando.

Jesús echa a los mercaderes del templo

15 (B)Llegaron* a Jerusalén; y entrando Jesús en el templo comenzó a echar fuera a los que vendían y compraban en el templo, volcó las mesas de los cambistas y los asientos de los que vendían las palomas; 16 y no permitía que nadie transportara objeto alguno a través del templo. 17 Y les enseñaba, diciendo[b]: ¿No está escrito: «Mi casa será llamada casa de oración para todas las naciones(C)»? Pero vosotros la habéis hecho cueva de ladrones(D). 18 Los principales sacerdotes y los escribas oyeron esto y buscaban cómo destruirle(E), porque le tenían miedo, pues toda la multitud estaba admirada de su enseñanza(F).

19 Y cuando atardecía, solían salir[c] fuera de la ciudad(G).

El poder de la fe

20 (H)Por la mañana, cuando pasaban, vieron la higuera seca desde las raíces. 21 Entonces Pedro, acordándose, le dijo*: Rabí(I), mira, la higuera que maldijiste se ha secado. 22 Y Jesús respondió*, diciéndoles: Tened fe en Dios(J). 23 En verdad os digo que cualquiera que diga a este monte(K): «Quítate y arrójate al mar», y no dude en su corazón, sino crea que lo que dice va a suceder, le será concedido. 24 Por eso os digo que todas las cosas por las que oréis y pidáis, creed que ya las habéis recibido, y os serán concedidas(L). 25 Y cuando estéis[d] orando(M), perdonad si tenéis algo contra alguien, para que también vuestro Padre que está en los cielos os perdone vuestras transgresiones(N). 26 [e]Pero si vosotros no perdonáis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos perdonará vuestras transgresiones(O).

Read full chapter

Footnotes

  1. Marcos 11:14 Lit., respondiendo
  2. Marcos 11:17 Lit., y les decía
  3. Marcos 11:19 I.e., Jesús y sus discípulos
  4. Marcos 11:25 Lit., estéis de pie
  5. Marcos 11:26 Muchos mss. antiguos no incluyen este vers.

Bible Gateway Recommends