Add parallel Print Page Options

Al Vencedor: sobre Sosanim (lirios): a los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores.

Rebosa mi corazón palabra buena; yo digo en mis obras del Rey; mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.

Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre.

Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.

Y con tu hermosura sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.

Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.

¶ Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino.

Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo más que a tus compañeros.

Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te alegraron.

Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir.

10 ¶ Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;

11 y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él es tu Señor.

12 Y las hijas de Tiro con presente; aun los ricos del pueblo suplicarán tu favor.

13 Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.

14 Con vestidos bordados será llevada al Rey; vírgenes en pos de ella; sus compañeras serán traídas a ti.

15 Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del Rey.

16 En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.

17 Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones; por lo cual pueblos te alabarán eternamente y para siempre.

Poema para las bodas del rey

(1) Del maestro de coro, según la melodía de «Los lirios». Poema de los hijos de Coré. Canto de amor.

45 (2) Palabras hermosas bullen en mi mente;
mi lengua es como la pluma de un buen escritor.
¡Voy a recitar mi poesía ante el rey!

(3) ¡Eres el más hermoso de los hombres!
¡El encanto brota de tus labios!
Por eso Dios te bendijo para siempre.
(4) ¡Ponte la espada a la cintura, valiente!
¡Ella es tu adorno esplendoroso!

(5) Tu gloria consiste en avanzar triunfante,
luchando en favor de la verdad
y haciendo justicia a los humildes.
¡Tu mano derecha realiza grandes proezas!
(6) Los pueblos caen a tus pies, oh rey;
tus flechas son agudas y se clavan
en el corazón de tus enemigos.

(7) Tu reinado, oh Dios, es eterno,
y es un reinado de justicia.
(8) Amas el bien y odias el mal.
Por eso te ha escogido Dios, tu Dios,
y te ha colmado de alegría
más que a tus compañeros.
(9) Toda tu ropa es perfume de mirra, áloe y canela;
con música de instrumentos de cuerda
te alegran en los palacios de marfil.
(10) Entre las damas de tu corte hay princesas;
a la derecha de tu trono está la reina,
adornada con el oro más fino.

10 (11) Escucha, hijita;
fíjate bien en lo que voy a decirte:
Olvídate de tu familia y de tu gente,
11 (12) pues el rey desea tu belleza;
él es tu señor, y debes obedecerlo.
12 (13) Princesa de Tiro,
los más ricos del pueblo
procuran con regalos ganarse tu favor.

13 (14) ¡Aquí entra la princesa, en toda su hermosura!
¡Su vestido es de brocado de oro!
14 (15) Espléndidamente vestida la llevan ante el rey,
seguida de sus damas de honor,
del cortejo de sus amigas.
15 (16) Avanzan con gran alegría;
alegres entran en el palacio del rey.

16 (17) Tus hijos, oh rey,
ocuparán el trono de tus antepasados,
y harás que gobiernen en todo el país.
17 (18) Yo haré que tu nombre se recuerde
en cada nueva generación,
y que los pueblos te alaben por siempre.

Cántico para las bodas del rey

Al músico principal. Sobre Lirios. Masquil de los hijos de Coré. Cántico nupcial.

45 Rebosa mi corazón con un bello poema.
Esta obra mía se la dedico al rey.
¡Mi lengua es la pluma de inspirado poeta!

Eres el más hermoso de los mortales;
la gracia mana de tus labios;
¡por eso Dios te ha bendecido para siempre!

¡Cíñete la espada, valiente guerrero,
y cúbrete de honra y majestad!
¡Que tengas prosperidad y gloria!
¡Cabalga defendiendo la verdad, la humildad y la justicia,
guiado por tu diestra portentosa!
¡Que penetren, oh rey, tus agudas flechas
en el corazón de tus enemigos,
y que los pueblos se rindan ante ti!

Oh Dios, tu trono es eterno y permanente;
tu cetro real es un cetro de justicia.
Porque amas la justicia y odias la maldad,
Dios, tu Dios, te ha ungido como rey;
ha derramado en ti el perfume de alegría;
¡te eligió a ti, y no a tus compañeros!(A)
Mirra, áloe y canela perfuman tus vestidos,
y en los palacios de marfil te brindan alegría.
Entre tus favoritas hay muchas princesas;
La reina, a tu derecha, luce joyas de oro de Ofir.

10 «Hija mía, inclina tu oído y préstame atención:
Olvídate de tu pueblo y de la casa paterna,
11 que el rey desea poseer tu hermosura;
él es tu señor, y le debes obediencia.
12 Gente de Tiro vendrá a ti con presentes;
los ricos del pueblo implorarán tu favor.»

13 ¡Esplendorosa se ve la princesa en su alcoba!
¡Sus vestidos son de brocado de oro!
14 Así ataviada se presenta ante el rey,
seguida por su séquito de doncellas,
traídas de lejos para hacerle compañía;
15 y entre jubilosas voces de alegría
serán conducidas al palacio real.

16 Tus hijos sucederán a tus padres,
y los harás príncipes de toda la tierra.
17 Yo perpetuaré tu nombre para siempre,
y perpetuamente los pueblos te alabarán.

Psalm 45[a]

For the director of music. To the tune of “Lilies.” Of the Sons of Korah. A maskil.[b] A wedding song.(A)

My heart is stirred by a noble theme
    as I recite my verses for the king;
    my tongue is the pen of a skillful writer.

You are the most excellent of men
    and your lips have been anointed with grace,(B)
    since God has blessed you forever.(C)

Gird your sword(D) on your side, you mighty one;(E)
    clothe yourself with splendor and majesty.(F)
In your majesty ride forth victoriously(G)
    in the cause of truth, humility and justice;(H)
    let your right hand(I) achieve awesome deeds.(J)
Let your sharp arrows(K) pierce the hearts(L) of the king’s enemies;(M)
    let the nations fall beneath your feet.
Your throne, O God,[c] will last for ever and ever;(N)
    a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
You love righteousness(O) and hate wickedness;(P)
    therefore God, your God, has set you above your companions
    by anointing(Q) you with the oil of joy.(R)
All your robes are fragrant(S) with myrrh(T) and aloes(U) and cassia;(V)
    from palaces adorned with ivory(W)
    the music of the strings(X) makes you glad.
Daughters of kings(Y) are among your honored women;
    at your right hand(Z) is the royal bride(AA) in gold of Ophir.(AB)

10 Listen, daughter,(AC) and pay careful attention:(AD)
    Forget your people(AE) and your father’s house.
11 Let the king be enthralled by your beauty;(AF)
    honor(AG) him, for he is your lord.(AH)
12 The city of Tyre(AI) will come with a gift,[d](AJ)
    people of wealth will seek your favor.
13 All glorious(AK) is the princess within her chamber;
    her gown is interwoven with gold.(AL)
14 In embroidered garments(AM) she is led to the king;(AN)
    her virgin companions(AO) follow her—
    those brought to be with her.
15 Led in with joy and gladness,(AP)
    they enter the palace of the king.

16 Your sons will take the place of your fathers;
    you will make them princes(AQ) throughout the land.

17 I will perpetuate your memory through all generations;(AR)
    therefore the nations will praise you(AS) for ever and ever.(AT)

Footnotes

  1. Psalm 45:1 In Hebrew texts 45:1-17 is numbered 45:2-18.
  2. Psalm 45:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 45:6 Here the king is addressed as God’s representative.
  4. Psalm 45:12 Or A Tyrian robe is among the gifts