Add parallel Print Page Options

O povo de Deus recorda os favores antigos e roga o livramento dos males presentes

Masquil para o cantor-mor, entre os filhos de Corá

44 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade. Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste. Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.

Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó. Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós. Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará. Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam. Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá) Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos. 10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque. 11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações. 12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço. 13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós. 14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos. 15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre, 16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.

17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto. 18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas, 19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte. 20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho, 21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração. 22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.

23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre! 24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão? 25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão. 26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.

44 We have heard with our ears, God;
    our fathers have told us what work you did in their days,
    in the days of old.
You drove out the nations with your hand,
    but you planted them.
You afflicted the peoples,
    but you spread them abroad.
For they didn’t get the land in possession by their own sword,
    neither did their own arm save them;
but your right hand, your arm, and the light of your face,
    because you were favorable to them.
God, you are my King.
    Command victories for Jacob!
Through you, we will push down our adversaries.
    Through your name, we will tread down those who rise up against us.
For I will not trust in my bow,
    neither will my sword save me.
But you have saved us from our adversaries,
    and have shamed those who hate us.
In God we have made our boast all day long.
    We will give thanks to your name forever. Selah.

But now you rejected us, and brought us to dishonor,
    and don’t go out with our armies.
10 You make us turn back from the adversary.
    Those who hate us take plunder for themselves.
11 You have made us like sheep for food,
    and have scattered us among the nations.
12 You sell your people for nothing,
    and have gained nothing from their sale.
13 You make us a reproach to our neighbors,
    a scoffing and a derision to those who are around us.
14 You make us a byword among the nations,
    a shaking of the head among the peoples.
15 All day long my dishonor is before me,
    and shame covers my face,
16     at the taunt of one who reproaches and verbally abuses,
    because of the enemy and the avenger.
17 All this has come on us,
    yet we haven’t forgotten you.
    We haven’t been false to your covenant.
18 Our heart has not turned back,
    neither have our steps strayed from your path,
19     though you have crushed us in the haunt of jackals,
    and covered us with the shadow of death.
20 If we have forgotten the name of our God,
    or spread out our hands to a strange god,
21     won’t God search this out?
    For he knows the secrets of the heart.
22 Yes, for your sake we are killed all day long.
    We are regarded as sheep for the slaughter.
23 Wake up!
    Why do you sleep, Lord?[a]
Arise!
    Don’t reject us forever.
24 Why do you hide your face,
    and forget our affliction and our oppression?
25 For our soul is bowed down to the dust.
    Our body clings to the earth.
26 Rise up to help us.
    Redeem us for your loving kindness’ sake.

Footnotes

  1. 44:23 The word translated “Lord” is “Adonai.”

Psalm 44[a]

For the director of music. Of the Sons of Korah. A maskil.[b]

We have heard it with our ears,(A) O God;
    our ancestors have told us(B)
what you did in their days,
    in days long ago.(C)
With your hand you drove out(D) the nations
    and planted(E) our ancestors;
you crushed(F) the peoples
    and made our ancestors flourish.(G)
It was not by their sword(H) that they won the land,
    nor did their arm bring them victory;
it was your right hand,(I) your arm,(J)
    and the light(K) of your face, for you loved(L) them.

You are my King(M) and my God,(N)
    who decrees[c] victories(O) for Jacob.
Through you we push back(P) our enemies;
    through your name we trample(Q) our foes.
I put no trust in my bow,(R)
    my sword does not bring me victory;
but you give us victory(S) over our enemies,
    you put our adversaries to shame.(T)
In God we make our boast(U) all day long,(V)
    and we will praise your name forever.[d](W)

But now you have rejected(X) and humbled us;(Y)
    you no longer go out with our armies.(Z)
10 You made us retreat(AA) before the enemy,
    and our adversaries have plundered(AB) us.
11 You gave us up to be devoured like sheep(AC)
    and have scattered us among the nations.(AD)
12 You sold your people for a pittance,(AE)
    gaining nothing from their sale.

13 You have made us a reproach(AF) to our neighbors,(AG)
    the scorn(AH) and derision(AI) of those around us.
14 You have made us a byword(AJ) among the nations;
    the peoples shake their heads(AK) at us.
15 I live in disgrace(AL) all day long,
    and my face is covered with shame(AM)
16 at the taunts(AN) of those who reproach and revile(AO) me,
    because of the enemy, who is bent on revenge.(AP)

17 All this came upon us,
    though we had not forgotten(AQ) you;
    we had not been false to your covenant.
18 Our hearts had not turned(AR) back;
    our feet had not strayed from your path.
19 But you crushed(AS) us and made us a haunt for jackals;(AT)
    you covered us over with deep darkness.(AU)

20 If we had forgotten(AV) the name of our God
    or spread out our hands to a foreign god,(AW)
21 would not God have discovered it,
    since he knows the secrets of the heart?(AX)
22 Yet for your sake we face death all day long;
    we are considered as sheep(AY) to be slaughtered.(AZ)

23 Awake,(BA) Lord! Why do you sleep?(BB)
    Rouse yourself!(BC) Do not reject us forever.(BD)
24 Why do you hide your face(BE)
    and forget(BF) our misery and oppression?(BG)

25 We are brought down to the dust;(BH)
    our bodies cling to the ground.
26 Rise up(BI) and help us;
    rescue(BJ) us because of your unfailing love.(BK)

Footnotes

  1. Psalm 44:1 In Hebrew texts 44:1-26 is numbered 44:2-27.
  2. Psalm 44:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 44:4 Septuagint, Aquila and Syriac; Hebrew King, O God; / command
  4. Psalm 44:8 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.