Print Page Options

Salmo 43

Plegaria implorando liberación

43 Hazme justicia, oh Dios(A), y defiende mi causa contra una nación impía(B);
Líbrame del hombre engañoso e injusto(C).
Ya que Tú eres el Dios de mi fortaleza(D), ¿por qué me has rechazado(E)?
¿Por qué ando sombrío por la opresión del enemigo(F)?
¶Envía Tu luz y Tu verdad(G); que ellas me guíen,
Que me lleven a Tu santo monte(H)
Y a Tus moradas(I).
Entonces llegaré al altar de Dios(J),
A Dios, mi supremo gozo(K);
Y al son de la lira te alabaré(L), oh Dios, Dios mío.
¶¿Por qué te desesperas[a], alma mía,
Y por qué te turbas dentro de mí?
Espera en Dios, pues lo he de alabar otra vez.
¡Él es la salvación de mi ser, y mi Dios(M)!

Footnotes

  1. 43:5 O estás deprimida.

Psalm 43[a]

Plead for me; clear my name, O God. Prove me innocent
    before immoral people;
Save me from their lies,
    their unjust thoughts and deeds.
You are the True God—my shelter, my protector, the one whom I lean on.
    Why have You turned away from me? Rejected me?
Why must I go around, overwrought, mourning,
    suffering under the weight of my enemies?

O my God, shine Your light and truth
    to help me see clearly,
To lead me to Your holy mountain,
    to Your home.
Then I will go to God’s altar with nothing to hide.
    I will go to God, my rapture;
I will sing praises to You and play my strings,
    unloading my cares, unleashing my joys, to You, God, my God.

O my soul, why are you so overwrought?
    Why are you so disturbed?
Why can’t I just hope in God? Despite all my emotions, I will hope in God again.
    I will believe and praise the One
    who saves me and is my life,
My Savior and my God.

Footnotes

  1. Psalm 43 Psalms 42–43 are a single poem in many Hebrew manuscripts.

Psalm 43[a]

Vindicate me, my God,
    and plead my cause(A)
    against an unfaithful nation.
Rescue me(B) from those who are
    deceitful and wicked.(C)
You are God my stronghold.
    Why have you rejected(D) me?
Why must I go about mourning,(E)
    oppressed by the enemy?(F)
Send me your light(G) and your faithful care,(H)
    let them lead me;(I)
let them bring me to your holy mountain,(J)
    to the place where you dwell.(K)
Then I will go(L) to the altar(M) of God,
    to God, my joy(N) and my delight.(O)
I will praise you with the lyre,(P)
    O God, my God.

Why, my soul, are you downcast?
    Why so disturbed within me?
Put your hope in God,
    for I will yet praise him,
    my Savior and my God.(Q)

Footnotes

  1. Psalm 43:1 In many Hebrew manuscripts Psalms 42 and 43 constitute one psalm.

43 Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.

For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.

Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.

Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

Prayer to God in Time of Trouble

43 Vindicate (A)me, O God,
And (B)plead my cause against an ungodly nation;
Oh, deliver me from the deceitful and unjust man!
For You are the God of my strength;
Why do You cast me off?
(C)Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?

(D)Oh, send out Your light and Your truth!
Let them lead me;
Let them bring me to (E)Your holy hill
And to Your [a]tabernacle.
Then I will go to the altar of God,
To God my exceeding joy;
And on the harp I will praise You,
O God, my God.

(F)Why are you cast down, O my soul?
And why are you disquieted within me?
Hope in God;
For I shall yet praise Him,
The [b]help of my countenance and my God.

Footnotes

  1. Psalm 43:3 dwelling places
  2. Psalm 43:5 Lit. salvation