Add parallel Print Page Options

Oração para que seja restituído aos privilégios do santuário

43 Faze-me justiça, ó Deus, e pleiteia a minha causa contra a gente ímpia; livra-me do homem fraudulento e injusto. Pois tu és o Deus da minha fortaleza; por que me rejeitas? Por que me visto de luto por causa da opressão do inimigo? Envia a tua luz e a tua verdade, para que me guiem e me levem ao teu santo monte e aos teus tabernáculos. Então, irei ao altar de Deus, do Deus que é a minha grande alegria, e com harpa te louvarei, ó Deus, Deus meu. Por que estás abatida, ó minha alma? E por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei. Ele é a salvação da minha face e Deus meu.

43 Vindicate me, God, and plead my cause against an ungodly nation.
    Oh, deliver me from deceitful and wicked men.
For you are the God of my strength. Why have you rejected me?
    Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
Oh, send out your light and your truth.
    Let them lead me.
    Let them bring me to your holy hill,
    to your tents.
Then I will go to the altar of God,
    to God, my exceeding joy.
I will praise you on the harp, God, my God.
Why are you in despair, my soul?
    Why are you disturbed within me?
Hope in God!
    For I shall still praise him:
    my Savior, my helper, and my God.

流亡异乡者的祷告

43 上帝啊,
求你为我伸张正义,
在不虔敬的人面前为我辩护,
救我脱离诡诈邪恶的人。
你是保护我的上帝,
你为何丢弃我?
为何让我受仇敌的攻击,
使我哀伤不已呢?
求你以光明和真理引导我,
领我到你的圣山,到你的居所。
我要到上帝的祭坛前,
到赐我喜乐的上帝面前。
上帝啊,我的上帝,
我要弹琴赞美你。
我的心啊!
你为何沮丧?为何烦躁?
要仰望上帝,
因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。