Add parallel Print Page Options

SALMO 43 (42)

43 Dios mío,
tú sabes que soy inocente,
defiéndeme de los que no te aman,
pues sólo mienten y hacen lo malo.
Tú eres mi Dios y protector,
¿por qué me rechazaste?
¿Por qué debo andar triste
y perseguido por mis enemigos?
Que tu verdad sea nuestra luz
y nos guíe hasta tu templo,
el lugar donde tú vives.
Así me presentaré ante tu altar,
y allí te alabaré
con música de arpas,
pues tú eres mi Dios,
¡tú me llenas de alegría!

¡No hay razón
para que me inquiete!
¡No hay razón
para que me preocupe!
¡Pondré mi confianza
en Dios mi salvador!
¡Sólo a él alabaré!

Salmo 43 (42)

Hazme justicia, oh Dios

43 Hazme justicia, oh Dios,
defiende tú mi causa
contra este pueblo infiel;
líbrame del falso y del malvado.
Tú eres el Dios que me ampara,
¿por qué me has rechazado?
¿Por qué he de andar afligido
por el acoso del enemigo?
Envía tu luz y tu verdad,
que ellas me guíen
y me lleven a tu santo monte,
al lugar donde tú vives.
Y llegaré al altar de Dios,
al Dios de mi intenso gozo,
y te alabaré con la cítara,
oh Dios, Dios mío.
¿Por qué estoy abatido?
¿Por qué estoy tan turbado?
En Dios pondré mi esperanza,
no cesaré de alabarlo,
¡él es mi Dios salvador!

Psalm 43[a]

Vindicate me, my God,
    and plead my cause(A)
    against an unfaithful nation.
Rescue me(B) from those who are
    deceitful and wicked.(C)
You are God my stronghold.
    Why have you rejected(D) me?
Why must I go about mourning,(E)
    oppressed by the enemy?(F)
Send me your light(G) and your faithful care,(H)
    let them lead me;(I)
let them bring me to your holy mountain,(J)
    to the place where you dwell.(K)
Then I will go(L) to the altar(M) of God,
    to God, my joy(N) and my delight.(O)
I will praise you with the lyre,(P)
    O God, my God.

Why, my soul, are you downcast?
    Why so disturbed within me?
Put your hope in God,
    for I will yet praise him,
    my Savior and my God.(Q)

Footnotes

  1. Psalm 43:1 In many Hebrew manuscripts Psalms 42 and 43 constitute one psalm.