Add parallel Print Page Options

O SENHOR dá a paz

Ao diretor do coro. Com instrumentos de corda. Salmo de Davi.

Ó meu Deus, o Senhor me defende,
    me responde quando peço a sua ajuda.
O Senhor me ajudou quando eu estava em dificuldades.
    Por isso, ouça a minha oração e tenha compaixão de mim.

Ó homens[a], até quando continuarão me desonrando?
    Gostam de contar coisas falsas a meu respeito
    e de inventar mentiras contra mim. Selah

Saibam que o SENHOR escolhe aquele que lhe é fiel.
    E que o SENHOR ouve as minhas orações.

Tenham medo e deixem de pecar.[b]
    Ao se deitarem, pensem e fiquem calados. Selah
Façam o bem, que é o verdadeiro sacrifício,
    e confiem no SENHOR.

Muita gente diz: “Quem nos dará a felicidade?”
    Mas nós falamos: “SENHOR, a sua presença é a nossa luz!”
O Senhor faz com que eu tenha mais alegria
    do que aqueles que têm trigo e vinho em abundância.
Eu me deito e durmo em paz,
    porque o SENHOR me faz viver tranquilo.

Footnotes

  1. 4.2 homens Literalmente, “filhos dos homens”.
  2. 4.4 Ou “Quando ficarem irados, não deixem que essa ira os leve a pecar”. Ver Ef 4.26, a qual se baseia na LXX.

Interlúdio

Ao regente do coral: salmo de Davi, para ser acompanhado com instrumentos de cordas.

Responde-me quando clamo a ti,
ó Deus que me faz justiça.
Livra-me de minha angústia;
tem compaixão de mim e ouve minha oração.

Até quando vocês jogarão minha reputação na lama?
Até quando farão acusações infundadas e continuarão a mentir?

Interlúdio

Estejam certos disto:
o Senhor separa o fiel para si;
o Senhor responderá quando eu clamar a ele.

Não pequem ao permitir que a ira os controle;
reflitam durante a noite e permaneçam em silêncio.

Interlúdio

Ofereçam os sacrifícios exigidos
e confiem no Senhor.

Muitos dizem: “Quem nos mostrará o bem?”.
Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós, Senhor!
Tu me deste alegria maior que a daqueles
que têm fartas colheitas de cereais e vinho novo.
Em paz me deitarei e dormirei,
pois somente tu, Senhor, me guardas em segurança.

Davi ora a Deus na sua angústia

Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Neguinote

Ouve-me quando eu clamo, ó Deus da minha justiça; na angústia me deste largueza; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.

Filhos dos homens, até quando convertereis a minha glória em infâmia? Até quando amareis a vaidade e buscareis a mentira? (Selá) Sabei, pois, que o Senhor separou para si aquele que lhe é querido; o Senhor ouvirá quando eu clamar a ele.

Perturbai-vos e não pequeis; falai com o vosso coração sobre a vossa cama e calai-vos. (Selá) Oferecei sacrifícios de justiça e confiai no Senhor.

Muitos dizem: Quem nos mostrará o bem? Senhor, exalta sobre nós a luz do teu rosto. Puseste alegria no meu coração, mais do que no tempo em que se multiplicaram o seu trigo e o seu vinho. Em paz também me deitarei e dormirei, porque só tu, Senhor, me fazes habitar em segurança.

Psalm 4[a]

For the director of music. With stringed instruments. A psalm of David.

Answer me(A) when I call to you,
    my righteous God.
Give me relief from my distress;(B)
    have mercy(C) on me and hear my prayer.(D)

How long will you people turn my glory(E) into shame?(F)
    How long will you love delusions and seek false gods[b]?[c](G)
Know that the Lord has set apart his faithful servant(H) for himself;
    the Lord hears(I) when I call to him.

Tremble and[d] do not sin;(J)
    when you are on your beds,(K)
    search your hearts and be silent.
Offer the sacrifices of the righteous
    and trust in the Lord.(L)

Many, Lord, are asking, “Who will bring us prosperity?”
    Let the light of your face shine on us.(M)
Fill my heart(N) with joy(O)
    when their grain and new wine(P) abound.

In peace(Q) I will lie down and sleep,(R)
    for you alone, Lord,
    make me dwell in safety.(S)

Footnotes

  1. Psalm 4:1 In Hebrew texts 4:1-8 is numbered 4:2-9.
  2. Psalm 4:2 Or seek lies
  3. Psalm 4:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.
  4. Psalm 4:4 Or In your anger (see Septuagint)