Salmos 39
Nueva Traducción Viviente
Para Jedutún, director del coro: salmo de David.
39 Me dije: «Tendré cuidado con lo que hago
y no pecaré en lo que digo.
Refrenaré la lengua
cuando los que viven sin Dios anden cerca».
2 Pero mientras estaba allí en silencio
—sin siquiera hablar de cosas buenas—,
el torbellino en mi interior se hizo cada vez peor.
3 Cuanto más pensaba,
más me enardecía,
hasta que disparé un fuego de palabras:
4 «Señor, recuérdame lo breve que será mi tiempo sobre la tierra.
Recuérdame que mis días están contados,
¡y cuán fugaz es mi vida!
5 La vida que me has dado no es más larga que el ancho de mi mano.
Toda mi vida es apenas un instante para ti;
cuando mucho, cada uno de nosotros es apenas un suspiro». Interludio
6 Somos tan solo sombras que se mueven
y todo nuestro ajetreo diario termina en la nada.
Amontonamos riquezas
sin saber quién las gastará.
7 Entonces, Señor, ¿dónde pongo mi esperanza?
Mi única esperanza está en ti.
8 Rescátame de mis rebeliones.
No permitas que los necios se burlen de mí.
9 En silencio estoy delante de ti; no diré ni una palabra,
porque mi castigo proviene de ti.
10 ¡Pero por favor, deja de castigarme!
Estoy agotado por los golpes de tu mano.
11 Cuando nos disciplinas por nuestros pecados,
consumes como una polilla lo que estimamos precioso.
Cada uno de nosotros es apenas un suspiro. Interludio
12 ¡Oh Señor, oye mi oración!
¡Escucha mis gritos de auxilio!
No cierres los ojos ante mis lágrimas.
Pues soy tu invitado,
un viajero de paso,
igual que mis antepasados.
13 Déjame solo para que pueda volver a sonreír
antes de que parta de este mundo y no exista más.
Psalm 39
Names of God Bible
Psalm 39
For the choir director; for Jeduthun; a psalm by David.
1 I said,
“I will watch my ways so that I do not sin with my tongue.
I will bridle my mouth while wicked people are in my presence.”
2 I remained totally speechless.
I kept silent, although it did me no good.
While I was deep in thought, my pain grew worse.
3 My heart burned like a fire flaring up within me.
Then I spoke with my tongue:
4 “Teach me, O Yahweh, about the end of my life.
Teach me about the number of days I have left
so that I may know how temporary my life is.
5 Indeed, you have made the length of my days only a few inches.
My life span is nothing compared to yours.
Certainly, everyone alive is like a whisper in the wind. Selah
6 Each person who walks around is like a shadow.
They are busy for no reason.
They accumulate riches without knowing who will get them.”
7 And now, Adonay, what am I waiting for?
My hope is in you!
8 Rescue me from all my rebellious acts.
Do not disgrace me in front of godless fools.
9 I remained speechless.
I did not open my mouth
because you are the one who has done this.
10 Remove the sickness you laid upon me.
My life is over because you struck me with your hand.
11 With stern warnings you discipline people for their crimes.
Like a moth you eat away at what is dear to them.
Certainly, everyone is like a whisper in the wind. Selah
12 Listen to my prayer, O Yahweh.
Open your ear to my cry for help.
Do not be deaf to my tears,
for I am a foreign resident with you,
a stranger like all my ancestors.
13 Look away from me so that I may smile again
before I go away and am no more.
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.