Add parallel Print Page Options

Salmo de David. Feito para a dedicação do templo.

30 Eu te louvarei, Senhor,
porque me levantaste
e não deixaste que os meus inimigos triunfassem sobre mim.
Senhor, meu Deus, eu chamei por ti
e tu deste de novo saúde à minha vida.
Tiraste-me da beira do mundo dos mortos;
não deixaste que descesse ao abismo da morte.

Cantem ao Senhor, todos os seus santos,
para que seja sempre lembrada a sua santidade.
A sua cólera dura só um momento,
mas sua boa vontade dura a vida inteira.
Posso chorar uma noite inteira,
mas sei que pela manhã virá a alegria.

Quando me encontrava bem e me sentia firme dizia:
“Isto está seguro; nada me perturbará.”
Tu, Senhor, fizeste-me o favor
de me tornar forte como uma montanha.
Mas viraste o rosto e eu fiquei sem coragem.

Chamei por ti, Senhor,
e supliquei-te dizendo:
“Que ganharás, se eu descer à cova?
Como poderei louvar-te se estiver desfeito em pó?
Poderei anunciar a tua verdade aos outros?
10 Ouve-me então, Senhor,
tem piedade de mim e socorre-me!”

11 Então ele mudou o meu choro em dança alegre.
Arrancou-me a roupa da tristeza e fez-me vestir de alegria.
12 Agora posso cantar-lhe louvores,
em vez de jazer em silêncio.
Senhor, meu Deus, eu te cantarei para sempre!

30 1 When David was delivered, from great danger, he rendered thanks to God, exhorting others to do the like, and to learn by his example, that God is rather merciful than severe and rigorous towards his children. 7 And also that the fall from prosperity to adversity is sudden. 8 This done, he returneth to prayer, promising to praise God forever.

(A)A Psalm or song of the (B)dedication of the [a]house of David.

I will magnify thee, O Lord: [b]thou hast exalted me, and hast not made my foes to rejoice over me.

O Lord my God, I cried unto thee, and thou hast [c]restored me.

O Lord, thou hast brought up my [d]soul out of the grave: thou hast revived me from them that go down into the pit.

Sing praises unto the Lord, ye [e]his Saints, and give thanks [f]before the remembrance of his Holiness.

(C)For he endureth but a while in his anger: but in his favor is life: weeping may abide at evening, but joy cometh in the morning.

And in my [g]prosperity I said, I shall never be moved.

For thou Lord of thy goodness hadst made my [h]mountain to stand strong: but thou didst hide thy face, and I [i]was troubled.

Then cried I unto thee, O Lord, and prayed to my Lord.

What profit is there in my blood, when I go down to the pit! shall the [j]dust give thanks unto thee? or shall it declare thy truth?

10 Hear, O Lord, and have mercy upon me: Lord, be thou mine helper.

11 Thou hast turned my mourning into joy: thou hast loosed my sack, and girded me with gladness.

12 Therefore shall my [k]tongue praise thee and not cease: O Lord my God, I will give thanks unto thee forever.

Footnotes

  1. Psalm 30:1 After that Absalom had polluted it with most filthy fornication.
  2. Psalm 30:1 He condemneth them of great ingratitude, which do not praise God for his benefits.
  3. Psalm 30:2 Restored from the rebellion of Absalom.
  4. Psalm 30:3 Meaning, that he escaped death most narrowly.
  5. Psalm 30:4 The word signifieth them that have received mercy, and show mercy liberally unto others.
  6. Psalm 30:4 Before his Tabernacle.
  7. Psalm 30:6 I put too much confidence in my quiet state, as Jer. 31:18; 2 Chron. 32:24, 25.
  8. Psalm 30:7 I thought thou hadst established me in Zion most surely.
  9. Psalm 30:7 After that thou hast withdrawn thine help, I felt my misery.
  10. Psalm 30:9 David meaneth that the dead are not profitable to the Congregation of the Lord here in the earth: therefore he would live to praise his Name, which is the end of man’s creation.
  11. Psalm 30:12 Because thou hast preserved me that my tongue should praise thee, I will not be unmindful of my duty.