Salmos 18
Traducción en lenguaje actual
Gracias Dios mío
SALMO 18 (17)
Himno de David, fiel servidor de Dios. David dedicó a Dios la letra de esta canción cuando Dios lo salvó de Saúl y de todos sus enemigos. En aquella ocasión, David dijo:
18 ¡Dios mío, yo te amo
porque tú me das fuerzas!
2 Tú eres para mí
la roca que me da refugio;
¡tú me cuidas y me libras!
Me proteges como un escudo,
y me salvas con tu poder.
¡Tú eres mi más alto escondite!
3 Tú mereces que te alabe porque,
cuando te llamo,
me libras de mis enemigos.
4 Hubo una vez en que la muerte
quiso atraparme entre sus lazos,
fui arrastrado por una corriente
que todo lo destruía.
5 Me vi atrapado por la muerte,
me vi al borde de la tumba.
6 Lleno de angustia
llamé a mi Dios,
y él me escuchó desde su templo,
¡mi oración llegó hasta sus oídos!
7 Hubo un temblor de tierra,
y la tierra se estremeció.
También los cerros temblaron
desde sus cimientos;
¡temblaron por el enojo de Dios!
8 Echaba humo por la nariz,
arrojaba fuego por la boca,
y lanzaba carbones encendidos.
9 Dios partió el cielo en dos
y bajó sobre una espesa nube.
10 Cruzó los cielos
sobre un querubín;
se fue volando
sobre las alas del viento.
11 Se escondió en la oscuridad,
entre las nubes cargadas de agua
que lo cubrían por completo.
12 ¡De su grandioso trono salían
nubes, granizos y carbones encendidos!
13 De pronto, en el cielo
se oyó una voz de trueno:
¡era la voz del Dios altísimo
que se dejó escuchar
entre granizos y carbones encendidos!
14 Arrojó sus relámpagos
como si disparara flechas;
¡dispersó a sus enemigos,
y los hizo salir corriendo!
15 Dios mío,
tú reprendiste al mar,
y por causa de tu enojo
el fondo del mar quedó a la vista.
En tu enojo resoplaste,
y los cimientos de la tierra
quedaron al descubierto.
16 Desde los altos cielos
me tendiste la mano
y me sacaste del mar profundo.
17 Mis enemigos me odiaban;
eran más fuertes y poderosos que yo,
¡pero tú me libraste de ellos!
18 Se enfrentaron a mí
en el peor momento,
pero tú me apoyaste.
19 Me diste libertad,
¡me libraste porque me amas!
20 Me diste mi recompensa
porque hago lo que quieres.
Me trataste con bondad
porque hago lo que es justo.
21 Yo obedezco tus enseñanzas
y no me aparto de ti.
22 Cumplo todas tus leyes,
y jamás me aparto de ellas.
23 He sido honesto contigo
y no he hecho nada malo.
24 Me diste mi recompensa
porque hago lo que quieres,
porque tú sabes
que yo hago lo que es justo.
25 Tú eres fiel
con los que te son fieles,
y tratas bien
a quienes bien se comportan.
26 Eres sincero
con los que son sinceros,
pero con los tramposos
demuestras ser más astuto.
27 A la gente humilde
le concedes la victoria,
pero a los orgullosos
los haces salir derrotados.
28-30 Dios mío,
tú alumbras mi vida,
tú iluminas mi oscuridad.
Con tu ayuda venceré al enemigo
y podré conquistar sus ciudades.
Tus enseñanzas son perfectas,
tu palabra no tiene defectos.
Tú proteges como un escudo
a los que buscan refugio en ti.
31 Dios de Israel,
sólo tú eres Dios,
¡sólo tú puedes protegernos!
32 ¡Sólo tú me llenas de valor
y me guías por el buen camino!
33 ¡Tú me das fuerzas para correr
con la velocidad de un venado!
Cuando ando por las altas montañas,
tú no me dejas caer.
34 Tú me enseñas
a enfrentarme a mis enemigos;
tú me das valor para vencerlos.
35 Tú me das tu protección;
me salvas con tu gran poder
y me concedes la victoria.
36 Me despejas el camino
para que no tenga yo tropiezos.
37 Perseguí a mis enemigos
y los alcancé,
y no volví hasta haberlos destruido.
38 Los derroté por completo;
¡los aplasté bajo mis pies,
y no volvieron a levantarse!
39 Tú me llenaste de valor
para entrar en combate;
tú hiciste que los rebeldes
cayeran derrotados a mis pies.
40 Me hiciste vencer a mis enemigos,
y acabé con los que me odiaban.
41 A gritos pedían ayuda,
pero nadie fue a salvarlos.
Hasta de ti pedían ayuda,
pero tampoco tú los salvaste.
42 Los deshice por completo:
¡quedaron como el polvo
que se lleva el viento!
¡Me di gusto aplastándolos
como al lodo de la calle!
43-45 Dios mío,
tú me libras de la gente
que anda buscando pelea;
me hiciste jefe de naciones,
y gente extraña que yo no conocía
ahora está dispuesta a servirme.
Tan pronto esos extranjeros me oyen,
se desaniman por completo
y temblando salen de sus escondites
dispuestos a obedecerme.
46 ¡Bendito seas, mi Dios,
tú que vives y me proteges!
¡Alabado seas, mi Dios y Salvador!
47 ¡Tú me permitiste
vengarme de mis enemigos!
¡Tú pusiste a los pueblos
bajo mi dominio!
48 Tú me pusiste a salvo
de la furia de mis enemigos.
Me pusiste por encima
de mis adversarios,
y me libraste de gente violenta.
49 Por eso, Dios mío,
yo te alabo y te canto himnos
en medio de las naciones.
50 Tú siempre le das la victoria
al rey que pusiste sobre Israel.
Tú siempre les muestras tu amor
a David y a sus herederos.
詩篇 18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
因勝仇敵稱頌主恩
18 耶和華的僕人大衛的詩,交於伶長。當耶和華救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩的話,說:
1 耶和華我的力量啊,我愛你!
2 耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。
3 我要求告當讚美的耶和華,這樣我必從仇敵手中被救出來。
4 曾有死亡的繩索纏繞我,匪類的急流使我驚懼,
5 陰間的繩索纏繞我,死亡的網羅臨到我。
6 我在急難中求告耶和華,向我的神呼求。他從殿中聽了我的聲音,我在他面前的呼求入了他的耳中。
7 那時因他發怒,地就搖撼戰抖,山的根基也震動搖撼。
8 從他鼻孔冒煙上騰,從他口中發火焚燒,連炭也著了。
9 他又使天下垂,親自降臨,有黑雲在他腳下。
10 他坐著基路伯飛行,他藉著風的翅膀快飛。
11 他以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。
12 因他面前的光輝,他的厚雲行過,便有冰雹火炭。
13 耶和華也在天上打雷,至高者發出聲音,便有冰雹火炭。
14 他射出箭來,使仇敵四散;多多發出閃電,使他們擾亂。
15 耶和華啊,你的斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。
16 他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
17 他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。
18 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我,但耶和華是我的倚靠。
19 他又領我到寬闊之處;他救拔我,因他喜悅我。
20 耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。
21 因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。
22 他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾丟棄。
23 我在他面前做了完全人,我也保守自己遠離我的罪孽。
24 所以耶和華按我的公義,按我在他眼前手中的清潔償還我。
25 慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完全待他。
26 清潔的人,你以清潔待他;乖僻的人,你以彎曲待他。
27 困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你必使他降卑。
28 你必點著我的燈,耶和華我的神必照明我的黑暗。
29 我藉著你衝入敵軍,藉著我的神跳過牆垣。
30 至於神,他的道是完全的,耶和華的話是煉淨的,凡投靠他的,他便做他們的盾牌。
31 除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?
32 唯有那以力量束我的腰,使我行為完全的,他是神。
33 他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。
34 他教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開銅弓。
35 你把你的救恩給我做盾牌,你的右手扶持我,你的溫和使我為大。
36 你使我腳下的地步寬闊,我的腳未曾滑跌。
37 我要追趕我的仇敵,並要追上他們,不將他們滅絕,我總不歸回。
38 我要打傷他們,使他們不能起來,他們必倒在我的腳下。
39 因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰,你也使那起來攻擊我的都服在我以下。
40 你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
41 他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。
42 我搗碎他們,如同風前的灰塵;倒出他們,如同街上的泥土。
43 你救我脫離百姓的爭競,立我做列國的元首,我素不認識的民必侍奉我。
44 他們一聽見我的名聲就必順從我,外邦人要投降我。
45 外邦人要衰殘,戰戰兢兢地出他們的營寨。
46 耶和華是活神!願我的磐石被人稱頌,願救我的神被人尊崇!
47 這位神就是那為我申冤,使眾民服在我以下的。
48 你救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的,你救我脫離強暴的人。
49 耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你,歌頌你的名。
50 耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛和他的後裔,直到永遠。
Copyright © 2000 by United Bible Societies
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative