Add parallel Print Page Options

Dios, protector del justo

Para el director del coro; sobre una lira de ocho cuerdas[a]. Salmo de David.

12 Salva, Señor, porque el piadoso deja de ser(A);
porque los fieles desaparecen de entre los hijos de los hombres.
Falsedad[b] habla cada uno a su prójimo(B);
hablan con labios lisonjeros[c](C) y con doblez de corazón.
Corte el Señor todo labio lisonjero,
la lengua que habla con exageración(D);
a los que han dicho: Con nuestra lengua prevaleceremos,
nuestros labios nos defienden[d]; ¿quién es señor sobre nosotros(E)?
Por la desolación del afligido(F), por los gemidos del menesteroso,
me levantaré ahora, dice el Señor(G); lo pondré en la seguridad que anhela(H).

Las palabras del Señor son palabras puras(I),
plata probada(J) en un crisol en la tierra, siete veces refinada.
Tú, Señor, los guardarás;
de esta generación los[e] preservarás para siempre(K).
En torno se pasean los impíos(L),
cuando la vileza[f] es exaltada(M) entre los hijos de los hombres.

Footnotes

  1. Salmos 12:1 O, en una octava más baja; heb., Seminit
  2. Salmos 12:2 O, Cosas vanas
  3. Salmos 12:2 Lit., labio lisonjero
  4. Salmos 12:4 Lit., están con nosotros
  5. Salmos 12:7 Lit., nos
  6. Salmos 12:8 O, frivolidad, o, lo inútil

Psalm 12[a]

For the director of music. According to sheminith.[b] A psalm of David.

Help, Lord, for no one is faithful anymore;(A)
    those who are loyal have vanished from the human race.
Everyone lies(B) to their neighbor;
    they flatter with their lips
    but harbor deception in their hearts.(C)

May the Lord silence all flattering lips(D)
    and every boastful tongue—(E)
those who say,
    “By our tongues we will prevail;(F)
    our own lips will defend us—who is lord over us?”

“Because the poor are plundered(G) and the needy groan,(H)
    I will now arise,(I)” says the Lord.
    “I will protect them(J) from those who malign them.”
And the words of the Lord are flawless,(K)
    like silver purified(L) in a crucible,(M)
    like gold[c] refined seven times.

You, Lord, will keep the needy safe(N)
    and will protect us forever from the wicked,(O)
who freely strut(P) about
    when what is vile is honored by the human race.

Footnotes

  1. Psalm 12:1 In Hebrew texts 12:1-8 is numbered 12:2-9.
  2. Psalm 12:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 12:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text earth

Les paroles mensongères

12 Au chef de chœur, sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.

Sauve-nous, Eternel, car il n’y a plus d’hommes loyaux!

Les fidèles disparaissent du milieu des hommes.

On se dit des mensonges les uns aux autres,

on a sur les lèvres des paroles flatteuses,

on parle avec un cœur double.

Que l’Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses,

la langue qui parle avec arrogance,

ceux qui disent: «Nous sommes forts par notre langue,

nous avons nos lèvres avec nous.

Qui pourrait devenir notre maître?»

«Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent,

maintenant, dit l’Eternel, je me lève,

j’apporte le salut à ceux qui soupirent après lui.»

Les paroles de l’Eternel sont des paroles pures,

un argent affiné dans un creuset en argile

et sept fois épuré.

Toi, Eternel, tu les garderas,

tu les préserveras pour toujours de ces gens.

Les méchants rôdent partout

quand la bassesse règne parmi les hommes.