Add parallel Print Page Options

111 Louvem o Senhor!

Louvarei o Senhor de todo o meu coração.
Quero fazê-lo publicamente,
na companhia dos retos e na assembleia do povo.

Quero dizer como são grandes as obras do Senhor
e como se sentem felizes em relembrá-las.
As suas obras maravilhosas são a expressão da sua glória,
da sua majestade e da sua eterna justiça.
Quem poderá esquecer as maravilhas que realiza?
Os seus atos são de misericórdia e de bondade!
Alimenta os que o temem;
nunca se esquecerá da aliança que fez com os seus!

Concedeu ao seu povo a prova do seu enorme poder,
oferecendo-lhe uma terra
que era propriedade de muitas nações.
Tudo o que faz é justo e bom;
todos os seus preceitos são fiéis e justos.
A essência deles é a verdade e a retidão,
por isso, valem para todo o sempre!
Pagou um preço pela redenção do seu povo;
estabeleceu uma aliança de paz que nunca acabará.
Santo e poderoso é o nome de Deus!

10 O temor do Senhor é o fundamento da sabedoria.
Verdadeiramente sábios são os que lhe obedecem.
Ele há de ser louvado eternamente!

Louvor a Deus

111 Aleluia!
Na reunião do povo eu louvarei
    a Deus, o Senhor,
com todo o meu coração,
junto com os que lhe obedecem.

Como são maravilhosas as coisas
    que ele faz!
Todos os que se alegram por causa delas
    querem entendê-las.
Em tudo o que ele faz,
    há glória e grandeza;
a sua fidelidade é eterna.
O Senhor não nos deixa esquecer
    dos seus feitos maravilhosos;
ele é bom e tem muita misericórdia.
Ele dá alimento aos que o temem
e nunca esquece a sua aliança.
O Senhor mostrou o seu poder
    ao povo de Israel
quando lhe deu as terras de outras nações.

Ele é fiel e justo em tudo o que faz;
todos os seus mandamentos
    merecem confiança.
Eles permanecem para sempre,
pois se baseiam na verdade
    e na honestidade.
Deus pôs o seu povo em liberdade
e fez com ele uma aliança eterna.
Ele é santo e poderoso.

10 Para ser sábio, é preciso primeiro
    temer a Deus, o Senhor.
Ele dá compreensão aos que obedecem
    aos seus mandamentos.
Que o Senhor seja louvado para sempre!

[a]111 Louvado seja o Senhor!

De todo o meu coração darei graças ao Senhor
quando me reunir com os justos.
Como são grandiosas as obras do Senhor!
Todos que têm prazer nele devem nelas meditar.
Tudo que ele faz revela sua glória e majestade;
sua justiça permanece para sempre.
Ele nos faz recordar suas maravilhas;
o Senhor é compassivo e misericordioso.
Dá alimento aos que o temem,
lembra-se sempre de sua aliança.
Mostrou seu poder ao seu povo
ao lhe dar as terras de outras nações.
Tudo que ele faz é justo e bom;
todos os seus mandamentos são confiáveis.
São verdadeiros para sempre;
devem ser obedecidos com fidelidade e retidão.
Ele pagou o resgate por seu povo,
garantiu para sempre sua aliança com eles;
seu nome é santo e temível!
10 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento;
todos que obedecem a seus mandamentos mostram bom senso.
Louvem-no para sempre!

Footnotes

  1. 111 Em hebraico este salmo é um poema acróstico; depois da nota introdutória de louvor, cada linha começa com uma letra sucessiva do alfabeto hebraico.

111 Praise ye the Lord. I will praise the Lord with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.

The works of the Lord are great, sought out of all them that have pleasure therein.

His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

He hath made his wonderful works to be remembered: the Lord is gracious and full of compassion.

He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.

He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.

The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.

They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.

10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.