Add parallel Print Page Options

Salmo 102 (101)

No me lleves en mitad de mi vida

102 Oración de un afligido que desfallece y desahoga su pesar ante el Señor.
Señor, escucha mi ruego,
que mi grito llegue a ti.
No me ocultes tu rostro
cuando estoy angustiado;
acerca hacia mí tu oído,
respóndeme pronto si te llamo.
Pues mi vida se desvanece como el humo,
mis huesos arden como una hoguera;
mi corazón se seca como hierba segada,
hasta de comer mi pan me olvido.
De tanto gritar sollozando
tengo los huesos pegados a la piel.
Me parezco al pelícano del yermo,
soy como el búho de las ruinas.
No puedo dormir, aquí estoy
como ave solitaria en un tejado.
Sin cesar mis enemigos me injurian,
furiosos contra mí me maldicen.
10 En vez de pan me alimento de polvo,
mezclo la bebida con mi llanto
11 a causa de tu enojo y de tu cólera,
pues tú me alzaste y me abatiste luego.
12 Es mi vida como sombra que declina,
como la hierba me voy marchitando.
13 Pero tú, Señor, reinas por siempre,
tu recuerdo dura por generaciones.
14 Tú te alzarás, te apiadarás de Sión,
que es hora ya de apiadarse de ella,
que el plazo ya se ha cumplido.
15 Tus siervos aman sus piedras,
sienten piedad de sus ruinas.
16 Venerarán las naciones tu nombre, Señor,
y tu gloria los reyes de la tierra;
17 cuando el Señor reconstruya Sión,
cuando se muestre en toda su gloria,
18 cuando atienda la súplica del pobre
y no desprecie su oración.
19 Quede esto escrito para la generación futura,
que el pueblo que nazca alabe a Dios;
20 el Señor mira desde su santo cielo,
observa la tierra desde el firmamento
21 para escuchar el grito del cautivo,
para librar a los reos de muerte.
22 Será aclamado en Sión el Señor
y en Jerusalén se proclamará su alabanza,
23 cuando pueblos y reinos
se reúnan para servir al Señor.
24 Él doblegó mi fuerza en el camino,
él hizo más corta mi vida.
25 Yo digo: “Dios mío,
no me lleves en mitad de mi vida”.
Tus años duran por generaciones;
26 tú antaño fundaste la tierra,
y el cielo es obra de tus manos.
27 Ellos perecen y tú perduras,
se desgastan todos como la tela;
tú como a un traje los cambias
y ellos se desvanecen.
28 Pero tú eres el mismo
y no se acaban tus años.
29 Habitarán seguros los hijos de tus siervos,
permanecerá ante ti su descendencia.

Oración de un afligido

Oración del que sufre, cuando está angustiado, y delante de Jehová derrama su lamento.

102 Jehová, escucha mi oración,

Y llegue a ti mi clamor.

No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia;

Inclina a mí tu oído;

Apresúrate a responderme el día que te invocare.

Porque mis días se han consumido como humo,

Y mis huesos cual tizón están quemados.

Mi corazón está herido, y seco como la hierba,

Por lo cual me olvido de comer mi pan.

Por la voz de mi gemido

Mis huesos se han pegado a mi carne.

Soy semejante al pelícano del desierto;

Soy como el búho de las soledades;

Velo, y soy

Como el pájaro solitario sobre el tejado.

Cada día me afrentan mis enemigos;

Los que contra mí se enfurecen, se han conjurado contra mí.

Por lo cual yo como ceniza a manera de pan,

Y mi bebida mezclo con lágrimas,

10 A causa de tu enojo y de tu ira;

Pues me alzaste, y me has arrojado.

11 Mis días son como sombra que se va,

Y me he secado como la hierba.

12 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre,

Y tu memoria de generación en generación.

13 Te levantarás y tendrás misericordia de Sion,

Porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo ha llegado.

14 Porque tus siervos aman sus piedras,

Y del polvo de ella tienen compasión.

15 Entonces las naciones temerán el nombre de Jehová,

Y todos los reyes de la tierra tu gloria;

16 Por cuanto Jehová habrá edificado a Sion,

Y en su gloria será visto;

17 Habrá considerado la oración de los desvalidos,

Y no habrá desechado el ruego de ellos.

18 Se escribirá esto para la generación venidera;

Y el pueblo que está por nacer alabará a JAH,

19 Porque miró desde lo alto de su santuario;

Jehová miró desde los cielos a la tierra,

20 Para oír el gemido de los presos,

Para soltar a los sentenciados a muerte;

21 Para que publique en Sion el nombre de Jehová,

Y su alabanza en Jerusalén,

22 Cuando los pueblos y los reinos se congreguen

En uno para servir a Jehová.

23 Él debilitó mi fuerza en el camino;

Acortó mis días.

24 Dije: Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días;

Por generación de generaciones son tus años.

25 Desde el principio tú fundaste la tierra,

Y los cielos son obra de tus manos.

26 Ellos perecerán, mas tú permanecerás;

Y todos ellos como una vestidura se envejecerán;

Como un vestido los mudarás, y serán mudados;

27 Pero tú eres el mismo,

Y tus años no se acabarán.(A)

28 Los hijos de tus siervos habitarán seguros,

Y su descendencia será establecida delante de ti.

Oración de un afligido

(1) Oración de un afligido que en su desaliento da rienda suelta a su queja delante del Señor.

102 (2) Señor, escucha mi oración,
¡permite que mi grito llegue a ti!
(3) No escondas de mí tu rostro
cuando me encuentre angustiado;
¡dígnate escucharme!,
¡respóndeme pronto cuando te llame!
(4) Pues mi vida se acaba como el humo,
mis huesos arden como brasas,
(5) mi corazón está decaído
como la hierba marchita;
¡ni aun deseos tengo de comer!
(6) La piel se me pega a los huesos
de tanto gemir.
(7) Soy como una lechuza del desierto,
como un búho entre las ruinas.
(8) No duermo.
Soy como un pájaro solitario en el tejado.
(9) Mis enemigos me ofenden sin cesar
y usan mi nombre para maldecir.
(10) En vez de pan, como ceniza;
en mi bebida se mezclan mis lágrimas,
10 (11) por causa de tu enojo y tu furor,
pues me alzaste para derribarme después.
11 (12) Mis días pasan como una sombra;
me voy marchitando como la hierba.
12 (13) Pero tú, Señor, reinas por siempre;
¡tu nombre será siempre recordado!

13 (14) Levántate, compadécete de Sión,
pues ya se cumplió el tiempo;
¡ya es hora de que la perdones!
14 (15) Tus siervos aman sus piedras;
sienten dolor por sus ruinas.

15 (16) Todas las naciones y reyes de la tierra
honrarán el nombre glorioso del Señor
16 (17) cuando él reconstruya a Sión
y aparezca en su gloria,
17 (18) cuando atienda a la oración del desamparado
y no desoiga sus ruegos.
18 (19) Que esto quede escrito
para las generaciones futuras,
para que alaben al Señor
los que aún han de nacer.

19 (20) El Señor miró la tierra desde el cielo,
desde su santa altura,
20 (21) para atender los lamentos de los prisioneros
y libertar a los condenados a muerte;
21 (22) para que en Sión, en Jerusalén,
se proclame y se alabe el nombre del Señor
22 (23) cuando gentes de todas las naciones
se reúnan para adorarlo.

23 (24) Él me ha quitado fuerzas a medio camino;
ha hecho más corta mi vida.
24 (25) Yo le digo: «Dios mío,
no me lleves en la mitad de mi vida.»

¡Tus años no tienen fin!
25 (26) Afirmaste la tierra desde el principio;
tú mismo hiciste el cielo.
26 (27) Todo ello dejará de existir,
pero tú permaneces firme.
Todo ello se gastará, como la ropa;
¡tú lo cambiarás y quedará cambiado,
como quien se cambia de ropa!
27 (28) Pero tú eres el mismo;
tus años nunca terminarán.
28 (29) Darás seguridad a los descendientes de tus siervos;
en tu presencia misma los establecerás.

102 1 It seemeth that this prayer was appointeth to the faithful to pray in the captivity of Babylon. 16 A consolation for the building of the Church:   18 whereof followeth the praise of God to be published unto all posterity. 22 The conversion of the Gentiles, 28 and the stability of the Church.

A prayer [a]of the afflicted, when he shall be in distress, and pour forth his meditation before the Lord.

O Lord hear my prayer, and let my [b]cry come unto thee.

Hide not thy face from me in the time of my trouble: incline thine ears unto me, when I call, make haste to hear me.

For my days are [c]consumed like smoke, and my bones are burnt like an hearth.

Mine heart is smitten, and withered like grass, because I forgat [d]to eat my bread.

For the voice of my groaning, my bones do cleave to my skin.

I am like a [e]pelican of the wilderness: I am like an owl of the deserts.

I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

Mine enemies revile me daily, and they that rage against me, have [f]sworn against me.

Surely I have [g]eaten ashes as bread, and mingled my drink with weeping,

10 Because of thine [h]indignation and thy wrath: for thou hast heaved me up, and cast me down.

11 My days are like a shadow that fadeth, and I am withered like grass.

12 But thou, O Lord, dost [i]remain forever, and thy remembrance from generation to generation.

13 Thou wilt arise and have mercy upon Zion: for the time to have mercy thereon, for the [j]appointed time is come.

14 For thy servants delight in the [k]stones thereof, and have pity on the dust thereof.

15 Then the heathen shall fear the Name of the Lord, and all the kings of the earth thy glory,

16 When the Lord shall build up Zion, and shall appear [l]in his glory,

17 And shall turn unto the prayer of the desolate, and not despise their prayer.

18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be [m]created, shall praise the Lord.

19 For he hath looked down from the height of his Sanctuary: out of the heaven did the Lord behold the earth,

20 That he might hear the mourning of the prisoner, and deliver the [n]children of death.

21 That they may declare the Name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem,

22 When the people shall be gathered [o]together, and the kingdoms to serve the Lord.

23 He [p]abated my strength in the way, and shortened my days.

24 And I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years endure from generation to generation.

25 Thou hast aforetime laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thine hands.

26 [q]They shall perish, but thou shalt endure: even they all shall wax old as doth a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.

27 But thou art the same, and thy years shall not fail.

28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall stand [r]fast in thy sight.

Footnotes

  1. Psalm 102:1 Whereby is signified, that albeit we be in never so great miseries, yet there is ever place left for prayer.
  2. Psalm 102:1 He declareth that in our prayer we must lively feel that, which we desire, and steadfastly believe to obtain.
  3. Psalm 102:3 These excessive kinds of speech show how much the affliction of the Church ought to wound the hearts of the godly.
  4. Psalm 102:4 My sorrows were so great, that I passed not for mine ordinary food.
  5. Psalm 102:6 Ever mourning and solitary, casting out fearful cries.
  6. Psalm 102:8 Have conspired my death.
  7. Psalm 102:9 I have not risen out of my mourning to take my refection.
  8. Psalm 102:10 He showeth that the afflictions did not only thus move him, but chiefly the feeling of God’s displeasure.
  9. Psalm 102:12 Howsoever we be frail, yet thy promise is sure, and the remembrance thereof shall confirm us forever.
  10. Psalm 102:13 That is, the seventy years which by the Prophet Jeremiah thou didst appoint, Jer. 29:12.
  11. Psalm 102:14 The more that the Church is in misery and desolation, the more ought the faithful to love and pity it.
  12. Psalm 102:16 That is, when he shall have drawn his church out of the darkness of death.
  13. Psalm 102:18 The deliverance of the Church is a most excellent benefit, and therefore he compareth it to a new creation: for in their banishment the body of the Church seemed to have been dead, which by deliverance was as it were created anew.
  14. Psalm 102:20 Who now in their banishment could look for nothing but death.
  15. Psalm 102:22 He showeth that God’s Name is never more praised, than when religion flourisheth and the church increaseth: which thing is chiefly accomplished under the kingdom of Christ.
  16. Psalm 102:23 The Church laments that they see not the time of Christ, which was promised, but have but few years and short days.
  17. Psalm 102:26 If heaven and earth perish, much more man shall perish: but the Church by reason of God’s promise endureth forever.
  18. Psalm 102:28 Seeing thou hast chosen thy Church out of the world, and joined it to thee, it cannot but continue forever: for thou art everlasting.