Salmos 102
Nova Versão Transformadora
Oração de um aflito que derrama seus problemas diante do Senhor.
102 Senhor, ouve minha oração,
escuta minha súplica!
2 Não escondas de mim o rosto
na hora de minha aflição.
Inclina-te para ouvir
e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Pois meus dias somem como fumaça;
como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim;
até perdi o apetite.
5 Por causa de minha ansiedade,
não passo de pele e osso.
6 Sou como a coruja no deserto,
como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Não consigo dormir;
sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam;
zombam de mim e me amaldiçoam.
9 As cinzas são meu alimento,
e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 por causa de tua ira e de tua fúria,
pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão;
vou murchando, como o capim.
12 Tu, porém, Senhor, reinarás para sempre;
teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião;
já é tempo de lhe mostrar compaixão,
este é o momento esperado.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros
e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 As nações temerão o nome do Senhor,
os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Pois o Senhor reconstruirá Sião;
ele aparecerá em sua glória.
17 Ouvirá as orações dos indefesos
e não rejeitará suas súplicas.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras,
para que um povo ainda não criado louve o Senhor.
19 Contem-lhes que o Senhor olhou para baixo,
de seu santuário celeste.
Do alto olhou para a terra,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros,
para libertar os condenados à morte.
21 Assim, o nome do Senhor será proclamado em Sião,
seu louvor, em Jerusalém,
22 quando os povos se reunirem
e os reinos vierem para servir ao Senhor.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças
e me encurtou os dias.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre,
não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra
e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre;
eles se desgastarão, como roupa velha.
Tu os trocarás, como se fossem vestuário,
e os jogarás fora.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo;
teus dias jamais terão fim.
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança,
e seus descendentes prosperarão em tua presença.
诗篇 102
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
患难中的祈祷
受苦之人的祷告,在疲惫不堪时向耶和华的倾诉。
102 耶和华啊,求你听我的祷告,
垂听我的呼求!
2 我在危难的时候,
求你不要掩面不理我。
求你垂听我的呼求,
赶快应允我。
3 我的年日如烟消散,
我全身如火焚烧。
4 我的心被摧残,如草枯萎,
以致我不思饮食。
5 我因哀叹而瘦骨嶙峋。
6 我就像旷野中的鸮鸟,
又像废墟中的猫头鹰。
7 我无法入睡,
我就像屋顶上一只孤伶伶的麻雀。
8 我的仇敌终日辱骂我,
嘲笑我的用我的名字咒诅人。
9 我以炉灰为食物,
眼泪拌着水喝,
10 因为你向我大发烈怒,
把我抓起来丢在一边。
11 我的生命就像黄昏的影子,
又如枯干的草芥。
12 耶和华啊!唯有你永远做王,
你的大名万代长存。
13 你必怜悯锡安,
因为现在是你恩待她的时候了,时候到了。
14 你的仆人们喜爱城中的石头,
怜惜城中的尘土。
15 列国敬畏耶和华的名,
世上的君王都因祂的荣耀而战抖。
16 因为耶和华必重建锡安,
带着荣耀显现。
17 祂必垂听穷人的祷告,
不藐视他们的祈求。
18 要为后代记下这一切,
好让将来的人赞美耶和华。
19 耶和华从至高的圣所俯视人间,
从天上察看大地,
20 要垂听被囚之人的哀叹,
释放被判死刑的人。
21-22 这样,万族万国聚集、敬拜
耶和华时,
人们必在锡安传扬祂的名,
在耶路撒冷赞美祂。
23 祂使我未老先衰,
缩短了我的岁月。
24 我说:“我的上帝啊,
你世代长存,
求你不要叫我中年早逝。
25 太初你奠立大地的根基,
亲手创造诸天。
26 天地都要消亡,
但你永远长存。
天地都会像外衣渐渐破旧,
你必更换天地,如同更换衣服,
天地都要消逝。
27 但你永远不变,
你的年日永无穷尽。
28 你仆人的后代必生生不息,
在你面前安然居住。”
Psalm 102
New International Version
Psalm 102[a]
A prayer of an afflicted person who has grown weak and pours out a lament before the Lord.
1 Hear my prayer,(A) Lord;
let my cry for help(B) come to you.
2 Do not hide your face(C) from me
when I am in distress.
Turn your ear(D) to me;
when I call, answer me quickly.
3 For my days vanish like smoke;(E)
my bones(F) burn like glowing embers.
4 My heart is blighted and withered like grass;(G)
I forget to eat my food.(H)
5 In my distress I groan aloud(I)
and am reduced to skin and bones.
6 I am like a desert owl,(J)
like an owl among the ruins.
7 I lie awake;(K) I have become
like a bird alone(L) on a roof.
8 All day long my enemies(M) taunt me;(N)
those who rail against me use my name as a curse.(O)
9 For I eat ashes(P) as my food
and mingle my drink with tears(Q)
10 because of your great wrath,(R)
for you have taken me up and thrown me aside.
11 My days are like the evening shadow;(S)
I wither(T) away like grass.
12 But you, Lord, sit enthroned forever;(U)
your renown endures(V) through all generations.(W)
13 You will arise(X) and have compassion(Y) on Zion,
for it is time(Z) to show favor(AA) to her;
the appointed time(AB) has come.
14 For her stones are dear to your servants;
her very dust moves them to pity.
15 The nations will fear(AC) the name of the Lord,
all the kings(AD) of the earth will revere your glory.
16 For the Lord will rebuild Zion(AE)
and appear in his glory.(AF)
17 He will respond to the prayer(AG) of the destitute;
he will not despise their plea.
18 Let this be written(AH) for a future generation,
that a people not yet created(AI) may praise the Lord:
19 “The Lord looked down(AJ) from his sanctuary on high,
from heaven he viewed the earth,
20 to hear the groans of the prisoners(AK)
and release those condemned to death.”
21 So the name of the Lord will be declared(AL) in Zion
and his praise(AM) in Jerusalem
22 when the peoples and the kingdoms
assemble to worship(AN) the Lord.
23 In the course of my life[b] he broke my strength;
he cut short my days.(AO)
24 So I said:
“Do not take me away, my God, in the midst of my days;
your years go on(AP) through all generations.
25 In the beginning(AQ) you laid the foundations of the earth,
and the heavens(AR) are the work of your hands.(AS)
26 They will perish,(AT) but you remain;
they will all wear out like a garment.
Like clothing you will change them
and they will be discarded.
27 But you remain the same,(AU)
and your years will never end.(AV)
28 The children of your servants(AW) will live in your presence;
their descendants(AX) will be established before you.”
Footnotes
- Psalm 102:1 In Hebrew texts 102:1-28 is numbered 102:2-29.
- Psalm 102:23 Or By his power
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

