Add parallel Print Page Options

A felicidade dos justos e o castigo dos ímpios

Bem-aventurado o varão que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores. Antes, tem o seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita de dia e de noite. Pois será como a árvore plantada junto a ribeiros de águas, a qual dá o seu fruto na estação própria, e cujas folhas não caem, e tudo quanto fizer prosperará.

Não são assim os ímpios; mas são como a moinha que o vento espalha. Pelo que os ímpios não subsistirão no juízo, nem os pecadores na congregação dos justos. Porque o Senhor conhece o caminho dos justos; mas o caminho dos ímpios perecerá.

Feliz é aquele que não segue o conselho dos perversos,
não se detém no caminho dos pecadores,
nem se junta à roda dos zombadores.
Pelo contrário, tem prazer na lei do Senhor
e nela medita dia e noite.
Ele é como a árvore plantada à margem do rio,
que dá seu fruto no tempo certo.
Suas folhas nunca murcham,
e ele prospera em tudo que faz.

O mesmo não acontece com os perversos!
São como palha levada pelo vento.
Serão condenados quando vier o juízo;
os pecadores não terão lugar entre os justos.
Pois o Senhor guarda o caminho dos justos,
mas o caminho dos perversos leva à destruição.

BOOK I

(Psalms 1–41)

The Way to Happiness

God blesses those people
    who refuse evil advice
    and won't follow sinners
    or join in sneering at God.
Instead, they find happiness
    in the Teaching of the Lord,
and they think about it
    day and night.

(A) They are like trees
    growing beside a stream,
trees that produce
fruit in season
    and always have leaves.
Those people succeed
    in everything they do.

That isn't true of those
    who are evil—
they are like straw
    blown by the wind.
Sinners won't have an excuse
    on the day of judgment,
and they won't have a place
    with the people of God.
The Lord protects everyone
    who follows him,
but the wicked follow a road
    that leads to ruin.