Salmos 126
Almeida Revista e Corrigida 2009
Deus é louvado porque retirou do cativeiro o seu povo
Cântico dos degraus
126 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como os que sonham. 2 Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de cânticos; então, se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes. 3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, e, por isso, estamos alegres.
4 Faze-nos regressar outra vez do cativeiro, Senhor, como as correntes do Sul. 5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria. 6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará, sem dúvida, com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Salmos 126
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
Oração pedindo prosperidade
Canção de peregrinos.
126 Quando o Senhor Deus
nos trouxe de volta para Jerusalém,
parecia que estávamos sonhando.
2 Como rimos e cantamos de alegria!
Então as outras nações disseram:
“O Senhor fez grandes coisas
por eles!”
3 De fato, o Senhor fez grandes coisas
por nós,
e por isso estamos alegres.
4 Ó Senhor, faze com que prosperemos
de novo,
assim como a chuva enche de novo
o leito seco dos rios.
5 Que aqueles que semeiam chorando
façam a colheita com alegria!
6 Aqueles que saíram chorando,
levando a semente para semear,
voltarão cantando, cheios de alegria,
trazendo nos braços os feixes
da colheita.
Salmos 126
Nova Versão Transformadora
Cântico para os peregrinos a caminho de Jerusalém.
126 Quando o Senhor trouxe os exilados de volta a Sião,
foi como um sonho.
2 Nossa boca se encheu de riso,
e cantamos de alegria.
As outras nações disseram:
“O Senhor fez coisas grandiosas por eles”.
3 Sim, o Senhor fez coisas grandiosas por nós;
que alegria!
4 Restaura, Senhor, nossa situação,
como os riachos revigoram o deserto.
5 Os que semeiam com lágrimas
colherão com gritos de alegria.
6 Choram enquanto lançam as sementes,
mas cantam quando voltam com a colheita.
Salmos 126
Nova Versão Internacional
Salmo 126
Cântico de Peregrinação.
1 Quando o Senhor trouxe os cativos
de volta a Sião[a], foi como um sonho.
2 Então a nossa boca encheu-se de riso,
e a nossa língua de cantos de alegria.
Até nas outras nações se dizia:
“O Senhor fez coisas grandiosas
por este povo”.
3 Sim, coisas grandiosas fez o Senhor por nós,
por isso estamos alegres.
Salmos 126
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Dê-nos de novo alegria
Cântico para os peregrinos.
1 Quando o SENHOR nos trouxe de volta para Sião,
era como se estivéssemos sonhando.
2 Estávamos tão alegres,
que não parávamos de rir e de cantar.
As outras nações diziam:
“O SENHOR fez coisas maravilhosas por eles”.
3 Sim, o SENHOR fez coisas maravilhosas por nós,
por isso estávamos cheios de alegria.
4 SENHOR, dê-nos de novo essa alegria;
faça que sejamos como o deserto transformado pelas chuvas.
5 Os que semeiam com lágrimas,
irão colher com cânticos de alegria.
6 Quem sai chorando para plantar a semente,
voltará com alegria quando apanhar as espigas.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
Copyright 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999 by World Bible Translation Center