Add parallel Print Page Options

Dios abate al malo y exalta al justo

Al músico principal; sobre «No destruyas». Salmo de Asaf. Cántico

75 Gracias te damos, Dios, gracias te damos,
pues cercano está tu nombre;
los hombres cuentan tus maravillas.

En el tiempo que yo decida,
juzgaré rectamente.
Se arruinaban la tierra y sus moradores;
yo sostengo sus columnas. Selah
Dije a los insensatos: «¡No os jactéis!»;
y a los impíos: «¡No os enorgullezcáis;
no hagáis alarde de vuestro poder;
no habléis con cerviz erguida!»,

porque ni de oriente ni de occidente
ni del desierto viene el enaltecimiento,
pues Dios es el juez;
a éste humilla, y a aquél enaltece.
La copa está en la mano de Jehová;
el vino está fermentado,
lleno de mixtura,
y él lo derrama;
¡hasta el fondo lo apurarán y lo beberán todos los impíos de la tierra!

Pero yo siempre anunciaré
y cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 Quebrantaré todo el poderío de los pecadores,
pero el poder del justo será exaltado.

升降黜陟权操神

75 亚萨的诗歌,交于伶长。调用休要毁坏。

神啊,我们称谢你,我们称谢你!因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
“我到了所定的日期,必按正直施行审判。
地和其上的居民都消化了,我曾立了地的柱子。(细拉)
我对狂傲人说:‘不要行事狂傲!’对凶恶人说:‘不要举角,
不要把你们的角高举,不要挺着颈项说话!’”
因为高举非从东,非从西,也非从南而来;
唯有神断定,他使这人降卑,使那人升高。
耶和华手里有杯,其中的酒起沫,杯内满了掺杂的酒。他倒出来,地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
但我要宣扬,直到永远,我要歌颂雅各的神。
10 “恶人一切的角,我要砍断;唯有义人的角,必被高举。”